I would ask that you continue on this promising track. |
Я хотел бы просить Вас продолжить Ваши усилия в этом многообещающем направлении. |
I would add another, clearly essential point. |
Я хотел бы добавить еще один важный аспект. |
In that regard, I would draw the Council's attention to public remarks made recently by Ambassador Bremer. |
В этом плане я хотел бы обратить внимание Совета на обнародованные недавно тезисы посла Бремера. |
The CTC would welcome a clarification of how the relevant provisions of the Criminal Law address these requirements. |
КТК хотел бы получить разъяснения о том, как эти требования отражены в соответствующих положениях Уголовного кодекса. |
The CTC would be pleased to have a progress report on the development of these processes. |
Контртеррористический комитет хотел бы получить доклад об этих процессах. |
The CTC would appreciate receiving an outline of the legal provisions, if any, which enable Chile to meet these requirements. |
Комитет хотел бы получить краткую информацию о соответствующих законодательных положениях, которые дают возможность Чили выполнять эти требования. |
The CTC would appreciate copies of the laws and regulations that are relevant to this area. |
Комитет хотел бы получить копии соответствующих законов и положений. |
The Committee would also like to receive an update on the conventions and protocols which Djibouti plans to ratify in order to comply with the resolution. |
Он хотел бы также получить сведения о конвенциях и протоколах, которые Джибути собирается ратифицировать во исполнение этой резолюции. |
The CTC would welcome a progress report in relation to the Draft Law on Asylum. |
1.11 Контртеррористический комитет хотел бы получить доклад о ходе работы в отношении проекта закона об убежище. |
I would encourage bilateral and multilateral partners to increase their contributions to this important programme. |
Я хотел бы призвать двусторонних и многосторонних партнеров увеличить свои взносы на эту важную программу. |
I would also like to convey our sincere sympathy to all members of the royal family. |
Я также хотел бы выразить наше искреннее сочувствие всем членам королевской семьи. |
I would also like to thank all Member States for their valuable contributions to the finalization of the final outcome document. |
Я также хотел бы выразить признательность всем государствам-членам за их важный вклад в процесс завершения работы над заключительным документом. |
I would today like to make some general comments. |
Ввиду этого я хотел бы отметить некоторые соображения общего характера. |
The CTC would be pleased to receive a description of the structure, staffing and powers of the Commission. |
КТК хотел бы получить описание структуры, штатного расписания и полномочий этой Комиссии. |
The CTC would be pleased to be informed of the outcomes of this process. |
КТК хотел бы получить информацию о результатах этого процесса. |
I would now like to proceed to the formalization of this agreement. |
И теперь я хотел бы произвести оформление этого согласия. |
I would also thank Ambassador Yoshiki Mine for his hard work throughout this period. |
Я также хотел бы поблагодарить посла Йосики Мине за усердную работу весь этот период. |
I would once again like to welcome the decisive role being played daily by the United Nations to coordinate and manage international humanitarian assistance. |
Я хотел бы вновь приветствовать решающую роль, которую ежедневно играет Организация Объединенных Наций в координации и организации международной гуманитарной помощи. |
I would also like to stress the following. |
Я хотел бы также подчеркнуть следующее. |
I would also like to praise the proposal for a definition of terrorism. |
Я хотел бы также воздать должное предложению об определении терроризма. |
I would draw attention to the need mentioned by the Permanent Representative of Jamaica to address systemic issues. |
Я хотел бы обратить внимание на необходимость обсуждения системных вопросов, о которой сказал Постоянный представитель Ямайки. |
I would request that any technical corrections necessary to harmonize the texts in the various official languages be conveyed to the Secretariat. |
Я хотел бы попросить передать в Секретариат любые технические исправления, необходимые для согласования текстов на различных официальных языках. |
I would also like to thank them for their important contributions and the excellent cooperation and willingness they demonstrated throughout the consultations. |
Я хотел бы также поблагодарить их за важный вклад, замечательное сотрудничество и готовность к сотрудничеству, которую они демонстрировали на всем протяжении консультаций. |
I would also like to recognize the contributions and hard work of your two facilitators and to thank them for their cooperation. |
Я хотел бы также признать вклад и упорную работу Ваших двух посредников и поблагодарить их за сотрудничество. |
The CTC would appreciate receiving an outline of the amendments and a progress report on the enactment of such measures. |
КТК хотел бы ознакомиться с содержанием этих поправок и получить доклад о ходе принятия таких мер. |