Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Would - Хотел"

Примеры: Would - Хотел
I would first like to assure you that this interim period is proceeding calmly and peacefully. Прежде всего я хотел бы заверить в том, что нынешний переходный период характеризуется спокойствием и мирной обстановкой.
I would now like to turn to the next issue we have before us. Я хотел бы перейти сейчас к следующему вопросу, находящемуся на нашем рассмотрении.
The European Union would therefore like to see the interim measure made permanent. Поэтому Европейский союз хотел бы, чтобы эта временная мера стала постоянной.
I would also like to thank Ambassador Razali Ismail for his remarkable contribution to the last session. Я также хотел бы выразить признательность послу Разали Исмаилу за его выдающийся вклад в работу прошлой сессии.
In this respect, I would also like to recall a very recent example. В этой связи я хотел бы напомнить случай, который произошел совсем недавно.
ACC would also wish to take this opportunity to reiterate its previous recommendations concerning other aspects of the functioning of ICSC. АКК хотел бы также воспользоваться этой возможностью для подтверждения своих предыдущих рекомендаций, касающихся других аспектов функционирования КМГС.
The Secretariat would suggest that consideration be given to a limit of two pages maximum for each non-governmental organization. Секретариат хотел бы предложить рассмотреть возможность установления предельного объема в две страницы максимум для каждой неправительственной организации.
In conclusion, the European Union would note that while there has been substantial progress, much remains to be done. В заключение Европейский союз хотел бы отметить, что, несмотря на достигнутый существенный прогресс, многое еще предстоит сделать.
I would encourage more States to follow these trends. Я хотел бы призвать больше государств последовать этому примеру.
Having said that, I would once again appeal to our North Korean colleagues to understand our genuine intention. В свете этого, я хотел бы еще раз призвать наших северокорейских коллег понять наши истинные намерения.
I would also like to express our appreciation to the delegation of the Polish Chairman-in-Office of the OSCE for its excellent work. Хотел бы также выразить признательность делегации Польши как действующего Председателя ОБСЕ за ее прекрасную работу.
I would also like to support the statements made by the representatives of Mexico and Cuba. Я хотел бы также высказаться в поддержку заявлений, сделанных представителями Мексики и Кубы.
I would add that the Chair cannot speculate on why a delegation might have asked for a postponement. Я хотел бы также добавить, что Председатель не может строить догадки относительно того, почему какая-то делегация запрашивает отсрочку.
The Committee would welcome information on workers in the informal sector and measures taken to improve their situation. В этой связи Комитет хотел бы получить информацию о трудящихся неформального сектора и о принимаемых мерах по улучшению их положения.
That was not a large minority, but throughout Europe the Gypsies were confronted with many difficulties, and more information would be appreciated. Это меньшинство не является многочисленным, однако по всей Европе цыгане сталкиваются со многими трудностями, и в этой связи выступающий хотел бы получить дополнительную информацию.
Perhaps that was explained by problems of interpretation, but he would appreciate clarification of the matter. Возможно это вызвано неточностью перевода, но он хотел бы получить разъяснения на этот счет.
The Committee would welcome information on why "nationality" should be recorded on identification cards. Комитет хотел бы получить информацию о том, почему в удостоверении личности должна указываться "национальность".
Once again, the Special Representative would record his condemnation of this threat, and his calls upon the Government to address this matter constructively. Специальный представитель вновь хотел бы заявить, что осуждает эту угрозу и призвать правительство подойти к этому вопросу конструктивно.
Mr. PRADO VALLEJO said he would appreciate more information on Italy's policy towards refugees. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО говорит, что он хотел бы получить более подробную информацию о политике Италии в отношении беженцев.
He would appreciate more details on the way the inquiry had been carried out. Он хотел бы получить более подробную информацию о том, каким образом проводилось указанное расследование.
He would also like to know why the import of foreign printed material required a special licence. Он также хотел бы знать, почему ввоз иностранных печатных материалов требует специального разрешения.
I would now like to present briefly my delegation's views concerning the underground nuclear tests recently conducted by India. Я хотел бы кратко изложить взгляды моей делегации в отношении подземных ядерных испытаний, которые были недавно проведены Индией.
I would now like to make a few observations on issues of primary concern to my country. А сейчас я хотел бы сделать несколько замечаний по проблемам, которые прежде всего заботят мою страну.
I would now like to add that my delegation welcomes the statement just made by the distinguished Ambassador of Pakistan. А теперь я хотел бы добавить, что моя делегация приветствует заявление, только что сделанное уважаемым послом Пакистана.
In this connection I would especially like to thank you, Mr. Maimeskul, for this achievement. В этой связи я особенно хотел бы поблагодарить Вас, г-н Маймескул, за это достижение.