| I wouldn't dream of troubling you. | Я не хотел бы Вас беспокоить. |
| I wish I would have had more faith. | Хотел бы я иметь больше веры. |
| I just wanted to create something that would look like a collection. | Я просто хотел создать нечто, что бы смотрелось как коллекция. |
| I would have loved to fight you in your prime. | Я бы хотел подраться с тобой в твоем рассвете сил. |
| I would love to join the fist. | Я бы хотел присоединиться к кулаку. |
| Not yet, but my friend here would love an autograph. | Пока что нет, но мой друг хотел бы получить автограф. |
| Believe me, Delmar, he would have wanted us to press on. | Поверь мне, Дэлмар, он бы не хотел видеть нас удручеными. |
| Atanarjuat wouldn't look at him. | Атанарджуат не хотел даже смотреть на него. |
| I would love to help, my friend. | Я бы хотел помочь тебе, друг мой. |
| Chuck, your father wouldn't have wanted this. | Чак, твой отец не хотел бы этого. |
| He would've wanted us to go. | Он хотел, чтоб мы поехали. |
| I would suggest that you paint this room something, you know, bold. | Я бы хотел предложить, чтобы рисунок в этой комнате был каким-нибудь, знаешь, рельефным. |
| I would have his report as well. | Я бы хотел получить и его доклад. |
| I would expose him to those of the Senate as well. | Я бы хотел познакомить его с представителем сената. |
| I would see us far from here in advance of Crassus and his army. | Я бы хотел заблаговременно уйти отсюда, подальше от Красса и его армии. |
| I would have your brace, and the jewels upon it. | Я хотел бы получить твои наручи, и украшения на них. |
| I would have you remain here, far from the threat of death war so often promises. | Я хотел бы, чтобы вы остались здесь, подальше от смертельных опасностей, столь часто приносимых войной. |
| I would have house in order before we take leave from it. | Я хотел бы, чтобы дом был в порядке к нашему отъезду. |
| I would speak with the man that has claimed this city. | Я хотел бы поговорить с человеком, который возглавляет этот город. |
| I would have the finest city has to offer towards my own. | На праздновании в мою, я бы хотел лучшие, что есть в этом городе. |
| He would've wanted it this way. | Он же хотел его найти этим способом. |
| Not because you really wouldn't want to. | А не потому, что ты действительно не хотел. |
| I would hate to see them drive you away. | Я не хотел бы, чтобы они заставила вас нас покинуть. |
| He wanted to see how it would feel. | Он хотел посмотреть, как это будет ощущаться. |
| I would point out, I was only a child myself in 1965. | Я хотел бы подчеркнуть, что сам был всего лишь ребенком в 1965. |