Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Would - Хотел"

Примеры: Would - Хотел
I would urge those who pay no heed to such examples to recall them. Я хотел бы призвать тех, кто не желает извлечь уроки из этих примеров, помнить о них.
He wanted to know when it would happen. Он хотел бы знать, когда это произойдет.
He would appreciate more information about the indirect costs that could arise from the Panel's recommendations. Он хотел бы получить больше информации о тех косвенных затратах, которые могут обусловить рекомендации Группы.
I would also like to make another reference to a diplomat of that time. Я хотел бы также сослаться на высказывание одного из дипломатов того времени.
I would also like to express to his predecessor our great appreciation for the high-quality work he carried out throughout the fifty-fourth session. Я хотел бы также выразить глубокую признательность его предшественнику за высококомпетентную работу на протяжении всей пятьдесят четвертой сессии.
The Division would also like to reduce recruitment time for electoral experts and reduce overtime costs associated with already overburdened staff. Отдел хотел бы также сократить сроки заполнения вакансий для экспертов по вопросам выборов и расходы на оплату сверхурочной работы и без того перегруженного персонала.
Here I would just like to make an urgent appeal to facilitate access to care. Здесь я хотел бы безотлагательно призвать содействовать доступу к услугам здравоохранения.
It is why I would not wish to conclude my statement without mentioning here Security Council reform. Именно поэтому я не хотел бы завершать свое выступление, не отметив реформу Совета Безопасности.
As the report only covered the period up to 1997, the Committee would need to be apprised of developments since that time. Поскольку доклад охватывает лишь период до 1997 года, Комитет хотел бы получить информацию о произошедших после этого изменениях.
He would also like to know the result of the action programme to reduce abortions referred to in paragraph 64 of the report. Он хотел бы также знать результаты программы действий по сокращению абортов, о которой говорится в пункте 64 доклада.
I would, in fact, commend to all a careful study of these reports. Собственно говоря, я хотел бы рекомендовать всем внимательно изучить эти доклады.
He would therefore like to have more precise information on the practical application of the that article. Поэтому он хотел бы получить более подробную информацию по практическому применению этой статьи.
He would be glad to receive the text of that bill. В этой связи он хотел бы ознакомиться с текстом подготовленного проекта.
I would also like to express our hopes and prayers for the speedy recovery of His Majesty King Hussein of Jordan. Я также хотел бы выразить наши надежды и мольбу о скорейшем выздоровлении Его Величества короля Иордании Хусейна.
I just thought I would bring this to the attention of the Assembly. Я просто хотел привлечь внимание Ассамблеи к этому вопросу.
Having said that, I would now like to focus attention closer to home for a few minutes. Далее я хотел бы посвятить несколько минут рассмотрению более близких нам вопросов.
He would also welcome statistics on the number of civilian offences tried in military courts. Он хотел бы также получить статистические данные о количестве гражданских правонарушений, рассмотренных военными судами.
Finally, I would reiterate that the challenges of the next millennium are myriad and complex. В заключение я хотел бы вновь подчеркнуть, что задачи следующего тысячелетия многочисленны и сложны.
Such a provision was surprising and unusual and some clarifications on the subject would be welcome. Такой подход вызывает удивление и представляется необычным, и он хотел бы получить разъяснения по этому вопросу.
He would appreciate a brief description of the provisions governing the obligation to carry an identity document, for both Italian nationals and foreigners. Он хотел бы услышать краткую характеристику положений об обязательном ношении удостоверения личности гражданами Италии и иностранцами.
In his capacity as Special Rapporteur on new communications he would be glad to hear the views of other Committee members on that question. Г-н Покар, являющийся Специальным докладчиком по новым сообщениям, хотел бы заслушать мнение других членов Комитета по этому вопросу.
Mr. BHAGWATI thanked the delegation for its replies, although he would have liked them to be more complete. Г-н БХАГВАТИ благодарит делегацию за ее ответы, хотя он хотел бы, чтобы они были более полными.
I would also like to thank all of you for the words of support and solidarity which my delegation has received. Я хотел бы также поблагодарить всех вас за слова поддержки и солидарности в адрес моей делегации.
He wondered how strictly the separate consideration of price and non-price factors (para. 77) would be adhered to. Он хотел бы знать, насколько жестко будет соблюдаться требование об отдельном рассмотрении ценовых и неценовых факторов (пункт 77).
Speaking as the representative of Malaysia, I would not want to delay the work of the Committee. Выступая в качестве представителя Малайзии, я не хотел бы задерживать работу Комитета.