It would be expensive to build a car in Oz and shipping would add another layer of expense, too. |
Было бы дорого построить автомобиль, в Оз и судоходных хотел бы добавить еще один слой счет тоже. |
He announced that he would break with family tradition and would not pursue an official career. |
Он объявил, что он хотел бы порвать с семейной традицией и не будет заниматься служебной карьерой. |
His kind would see me dead and you would help them. |
Его род хотел бы видеть меня мертвым, чтобы это королевство вернулось к анархии, и ты помогаешь им. |
I would go to see her, and she would just brush me off. |
Я хотел с ней повидаться, но она не захотела говорить со мной. |
Well, if Frank would listen, she wouldn't have to repeat herself. |
Ну, если б Фрэнк хотел услышать, ей не пришлось бы повторять. |
I would personally hope that among these would be one designed to provide adequate resources to the Office of the President. |
Я лично хотел бы надеяться, что одна из этих мер будет направлена на обеспечение Офиса Председателя надлежащими ресурсами. |
With regard to the decentralization of translation services, it would be helpful to know how it would be done in practice. |
Что касается децентрализации услуг в области письменного перевода, то оратор хотел бы выяснить, каким образом этот процесс будет осуществляться на практике. |
He would also like to know what the format of the briefings would be. |
Он также хотел бы знать, в каком формате предполагается провести указанные брифинги. |
He would be interested to know how the updated information provided by the Controller would affect the fulfilment of that request. |
Он хотел бы узнать, каким образом обновленная информация, представленная Контролером, скажется на выполнении этой просьбы. |
He was alive to the problems of small delegations and would not propose a programme of work that would hamper their participation. |
Ему близки и понятны проблемы небольших делегаций, и он не хотел бы предлагать такую программу работы, которая помешала бы их участию. |
He would welcome additional information from the Department that would enable the Committee to discuss the matter constructively. |
Он хотел бы получить дополнительную информацию от Департамента, которая даст возможность Комитету обсудить этот вопрос конструктивно. |
I would also like to stress that it would be inappropriate to formulate such an enforcement mandate in an ambiguous manner. |
Я хотел бы также подчеркнуть, что было бы неприемлемо использовать двусмысленные формулировки при составлении такого принудительного мандата. |
He would have loved to do it legally, but our government wouldn't allow these people to become citizens. |
Он хотел делать это законно, но наше правительство не позволяет этим людям обрести статус граждан. |
The Committee would appreciate knowing when the amendments would be adopted and the percentage of rural women who would benefit from the changes to the law. |
Комитет хотел бы знать, когда эти поправки будут приняты и какая доля сельских женщин выиграет в результате внесения поправок в данный закон. |
I'm not sure why I would or why you would think I would. |
Я не уверен, почему я хотел бы или почему вы думаете, что я буду. |
And $1 million would probably give him - wouldn't even begin to cover what my father would want to start a new life somewhere else. |
А миллион долларов дал бы ему... это и близко не напоминает сумму, с которой мой отец хотел бы начать новую жизнь в новом месте. |
He would urge all delegations to work to resolve the outstanding issues and reach a compromise that would satisfy all parties, since a comprehensive convention would provide a solid legal basis for the fight against terrorism. |
Оратор хотел бы настоятельно призвать все делегации приложить усилия для разрешения остающихся не урегулированными вопросов и прийти к компромиссу, который удовлетворит все стороны, поскольку всеобъемлющая конвенция может обеспечить прочную правовую основу для борьбы с терроризмом. |
He would be interested in knowing how a colloquium would be financed and when it would be held. |
Он хотел бы узнать, как будет финансироваться коллоквиум, и когда он будет проводиться. |
The second annual meeting would therefore be held from 3 to 5 December 2008; the Committee would be required to designate those of its members who would attend. |
Таким образом, второе ежегодное совещание состоится с З по 5 декабря 2008 года., и Комитет хотел бы назначить своих представителей для участия в нем. |
I would your grace would constrain me to tell. |
Я бы хотел, чтобы ваше высочество принудили меня открыть вам все. |
He would also like to know what the Special Rapporteur's priorities for action would be in the future. |
Он также хотел бы узнать о деятельности Специального докладчика, планируемой на ближайшее время. |
New legislation relating to extradition would be passed, but he did not wish to anticipate what it would entail. |
Планируется принятие нового законодательства о выдаче, но оратор не хотел бы преждевременно говорить о его содержании. |
Your uncle Neal probably would know what your dad would have wanted. |
Твой дядя Нил наверное должен знать чего хотел твой отец. |
He wished to know what the status of that force would be and how it would interact with MONUC. |
Он хотел бы знать, каков будет статус этих сил и каким образом они будут взаимодействовать с МООНДРК. |
He would also like to know whether the information would appear in the Committee's annual report. |
Он хотел бы также знать, включена ли эта информация в ежегодный доклад Комитета. |