I wouldn't want to be that lamb! |
Не хотел бы я быть этим ягненком! |
I wouldn't want to be, you know, twisting your arm or anything. |
Я бы не хотел, знаешь ли, выкручивать тебе руки или что-то типа того. |
Honey, sometimes I think the only reason you wanted a family was so you wouldn't have to talk to anybody else. |
Дорогой, иногда мне кажется, что ты хотел завести семью лишь по одной причине: чтобы тебе не приходилось общаться с кем-нибудь ещё. |
When you got out, you were so eager to leave, I just... I was afraid it would push you back in. I'm sorry. |
Когда ты вышел, то так сильно хотел уйти, я просто... боялась, что это еще больше свяжет тебя с клубом. |
And who wouldn't want to listen to him? |
И кто не хотел бы послушать его? |
I would say, it's the ideal goal of someone who has somehow managed to... Protect the purest part of her heart. |
Я хотел бы сказать, это идеальная цель для кого-то, кому каким-то образом удалось... защитить невинную часть ее сердца. |
I would put it behind us. |
Я хотел бы оставить это в прошлом |
He was so scared... he wouldn't leave the house and pick up the telephone or... |
Он был так напуган... он не хотел выходить из дома и отвечать на звонки... |
Anyone who would prey on someone as sweet and simple as poor, poor Brittany deserves everything that's coming to her. |
Любой, кто хотел бы охотится на кого-то милого и доверчивого, как бедная, бедная Бриттани, заслуживает всего этого происходящего с ней. |
Why would I want you dead? I want your tattoo. |
Я хотел получить вашу татуировку совсем другим способом. |
I told him to let them have it, but he wouldn't give it up. |
Я сказал ему - пусть они забирают, но... он не хотел их отдавать. |
I told the consul our people deserve the newest vaccines, but he wouldn't listen to me. |
Я сказал консулу, что нашим людям нужна новая вакцина, но он не хотел меня слушать. |
I would love to have a life with you, Emma. |
Хотел бы быть с тобой, Эмма. |
I mean, I would have reported it myself, but she told me not to. |
Я хотел было сам сообщить, но она попросила не делать этого. |
I wish we would have a baby today. |
Хотел бы я, чтобы сегодня оказалось, что у нас будет ребёнок |
I wanted to tell you, but I promised Dan that I wouldn't say anything. |
Я хотел(а) сказать тебе но пообещал(а) Дэну, что я не проболтаюсь. |
But I swear if I could, I would. |
Но я клянусь Если бы я мог, я хотел бы. |
I would love to see Arne's face when he knows his daughter has just changed fathers. |
Хотел бы я посмотреть на выражение лица Арне, когда он узнает, поменяла отца. |
Who wouldn't want to live here? |
Кто бы не хотел здесь жить? |
Listen, DS Ripley knows that and he wouldn't have it any other way, so if you respect get back to work. |
Слушайте, сержант Рипли знает об этом, и он не хотел бы, чтобы мы поступили по-другому, так что если вы его уважаете... возвращайтесь к работе. |
I heard that he's back in town here in New York, and I would love to find him. |
Я слышал, он вернулся в город, сюда, в Нью-Йорк, и я очень хотел бы его найти. |
Is that because he wouldn't go to the carnival? |
Это потому что он не хотел пойти на карнавал? |
If I wanted to kill you, I would have left you in the burning school. |
Если бы я хотел убить тебя, бросил бы в горящей школе. |
He wanted to infect the cows so that their milk would infect anyone who drank it. |
Он хотел заразить коров, и их молоко заразило бы каждого, кто бы его пил. |
(whines) I wouldn't want to be a pretty dog like you in a place like this. |
Не хотел бы я быть красивой собачкой, вроде тебя, в подобном месте. |