| I wouldn't want to be that lamb! | Не хотел бы я быть этим ягненком! |
| I wouldn't want to be, you know, twisting your arm or anything. | Я бы не хотел, знаешь ли, выкручивать тебе руки или что-то типа того. |
| Honey, sometimes I think the only reason you wanted a family was so you wouldn't have to talk to anybody else. | Дорогой, иногда мне кажется, что ты хотел завести семью лишь по одной причине: чтобы тебе не приходилось общаться с кем-нибудь ещё. |
| When you got out, you were so eager to leave, I just... I was afraid it would push you back in. I'm sorry. | Когда ты вышел, то так сильно хотел уйти, я просто... боялась, что это еще больше свяжет тебя с клубом. |
| And who wouldn't want to listen to him? | И кто не хотел бы послушать его? |
| I would say, it's the ideal goal of someone who has somehow managed to... Protect the purest part of her heart. | Я хотел бы сказать, это идеальная цель для кого-то, кому каким-то образом удалось... защитить невинную часть ее сердца. |
| I would put it behind us. | Я хотел бы оставить это в прошлом |
| He was so scared... he wouldn't leave the house and pick up the telephone or... | Он был так напуган... он не хотел выходить из дома и отвечать на звонки... |
| Anyone who would prey on someone as sweet and simple as poor, poor Brittany deserves everything that's coming to her. | Любой, кто хотел бы охотится на кого-то милого и доверчивого, как бедная, бедная Бриттани, заслуживает всего этого происходящего с ней. |
| Why would I want you dead? I want your tattoo. | Я хотел получить вашу татуировку совсем другим способом. |
| I told him to let them have it, but he wouldn't give it up. | Я сказал ему - пусть они забирают, но... он не хотел их отдавать. |
| I told the consul our people deserve the newest vaccines, but he wouldn't listen to me. | Я сказал консулу, что нашим людям нужна новая вакцина, но он не хотел меня слушать. |
| I would love to have a life with you, Emma. | Хотел бы быть с тобой, Эмма. |
| I mean, I would have reported it myself, but she told me not to. | Я хотел было сам сообщить, но она попросила не делать этого. |
| I wish we would have a baby today. | Хотел бы я, чтобы сегодня оказалось, что у нас будет ребёнок |
| I wanted to tell you, but I promised Dan that I wouldn't say anything. | Я хотел(а) сказать тебе но пообещал(а) Дэну, что я не проболтаюсь. |
| But I swear if I could, I would. | Но я клянусь Если бы я мог, я хотел бы. |
| I would love to see Arne's face when he knows his daughter has just changed fathers. | Хотел бы я посмотреть на выражение лица Арне, когда он узнает, поменяла отца. |
| Who wouldn't want to live here? | Кто бы не хотел здесь жить? |
| Listen, DS Ripley knows that and he wouldn't have it any other way, so if you respect get back to work. | Слушайте, сержант Рипли знает об этом, и он не хотел бы, чтобы мы поступили по-другому, так что если вы его уважаете... возвращайтесь к работе. |
| I heard that he's back in town here in New York, and I would love to find him. | Я слышал, он вернулся в город, сюда, в Нью-Йорк, и я очень хотел бы его найти. |
| Is that because he wouldn't go to the carnival? | Это потому что он не хотел пойти на карнавал? |
| If I wanted to kill you, I would have left you in the burning school. | Если бы я хотел убить тебя, бросил бы в горящей школе. |
| He wanted to infect the cows so that their milk would infect anyone who drank it. | Он хотел заразить коров, и их молоко заразило бы каждого, кто бы его пил. |
| (whines) I wouldn't want to be a pretty dog like you in a place like this. | Не хотел бы я быть красивой собачкой, вроде тебя, в подобном месте. |