Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Would - Хотел"

Примеры: Would - Хотел
The CTC would also appreciate receiving a detailed description of the existing procedures for the freezing of assets. КТК хотел бы также получить подробное описание существующих процедур по замораживанию активов.
He would be grateful for more information regarding the financial requirements for UNMISET for the period ending 31 December 2004. Он хотел бы получить более подробную информацию о финансовых потребностях МООНПВТ на период, заканчивающийся 31 декабря 2004 года.
The Secretariat would be pleased to make that information available at the Fifth Committee's informal consultations. Секретариат хотел бы предоставить эту информацию в распоряжение членов Пятого комитета для рассмотрения в ходе неофициальных консультаций.
Here, I would also focus on the more senior officials in any national system. В этой связи я хотел бы особо подчеркнуть роль старших должностных лиц в любой национальной системе.
He hoped that the Secretariat would pay special attention to those issues in future reports. Оратор хотел бы, чтобы Секретариат в своих будущих докладах уделил особое внимание этим аспектам.
Mr. Boubacar Diallo: I would first of all like to welcome the presence in the Chamber of the Secretary-General. Г-н Бубакар Диалло: Прежде всего, я хотел бы приветствовать присутствие в зале Генерального секретаря.
I would further like to take this opportunity to congratulate the Peace Monitoring Group and its contributing countries on their activities. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Группу по наблюдению за установлением мира и ее страны-участницы за проделанную работу.
In conclusion, I would reiterate my country's deep commitment to the pacific settlement of disputes. В заключение я хотел бы подтвердить глубокую приверженность моей страны мирному урегулированию споров.
In conclusion, I would want to encourage the early promulgation of the UNMIK regulation on ownership. В заключение я хотел бы призвать к скорейшему обнародованию постановления МООНК по вопросу о правах собственности.
The Committee would therefore welcome clarification of general policies within all relevant programmes. Поэтому Комитет хотел бы получить пояснение об общей политике в рамках всех соответствующих программ.
The Committee would also appreciate more information about how the problem manifested itself in practice. Комитет хотел бы также получить дополнительную информацию о том, как эта проблема проявляется на практике.
But I would propose that we think not only about negative conditionality but positive as well. Но я хотел бы предложить думать не только о негативной обусловленности, но и о положительной.
I would also like to make brief remarks regarding one or two matters that were raised in the discussion. Я хотел бы также высказать краткие замечания по одному-двум вопросам, прозвучавшим в ходе нашей дискуссии.
In that regard, too, he would welcome guidance from Committee members. В этой связи он также хотел бы получить указания от членов Комитета.
I would also like to thank all the previous Presidents of the CD who have steered our work this year. Я бы хотел также поблагодарить всех председателей КР, которые руководили нашей работой в этом году.
I would also like to thank our colleague from Papua New Guinea for the clarifications that he provided. Я хотел бы также поблагодарить нашего коллегу из Папуа-Новой Гвинеи за представленные им разъяснения.
I would also mention another, equally necessary element: respect for the rule of law. Я хотел бы также упомянуть еще один, столь же необходимый элемент: уважение законности.
In future he would also appreciate more information on women's rights, particularly on measures to increase representation in senior positions. Он хотел бы также в будущем получить более подробную информацию о правах женщин, в частности о мерах по расширению их представленности на старших должностях.
The Secretary-General would also like to draw the Assembly's attention to the considerations provided in paragraphs 31 and 32 below. Генеральный секретарь хотел бы также привлечь внимание Ассамблеи к соображениям, изложенным в пунктах 31 и 32 ниже.
I would also like to express my appreciation to Ambassador Erdös of Hungary for his excellent work as Chairman at the past session. Я хотел бы также выразить признательность послу Венгрии Эрдешу за прекрасную работу на посту Председателя на прошлой сессии.
I would also like to thank Ambassador Tafrov and his staff for the excellent presidency last month. Я хотел бы также поблагодарить посла Тафрова и его сотрудников за прекрасное руководство работой Совета в прошлом месяце.
While the Constitution affirmed that men and women enjoyed equality of rights, he would appreciate information on what happened in practice. В Конституции провозглашается равенство прав мужчин и женщин, поэтому он хотел бы получить информацию о том, что происходит на практике.
On security aspects, I would underline the need to develop and strengthen the East Timorese institutions. Что касается аспектов безопасности, то я хотел бы подчеркнуть необходимость развития и укрепления восточнотиморских институтов.
Those who wanted to threaten the magnificent diversity of American society would only succeed in strengthening its sense of unity. Те, кто хотел бы подвергнуть угрозе замечательное многообразие американского общества, добьются лишь усиления присущего этому обществу чувства единства.
A healthy person intending to lie to the authorities would have presented a more coherent story. Рассказ здорового человека, который хотел бы соврать властям, был бы более связным.