He wouldn't have sealed it if he wanted me to see what's inside. |
Он бы не стал запечатывать конверт, если бы хотел, чтобы я заглянула внутрь. |
Our captain would want us to carry on the fight. |
Наш капитан хотел бы, чтобы мы продолжали борьбу |
And even if there is no victory, he would want us to stand together. |
И даже если победы не видать, он хотел бы, чтобы мы сражались вместе. |
I even tried to go to summer stock auditions last year, but, of course, my father wouldn't let me. |
В прошлом году я уже хотел пойти на пробы в летний театр, но отец меня не пустил. |
He wondered whether statistical data would have been more readily available if the State party had continued its joint project with UNICEF. |
Выступающий хотел бы знать, не будут ли статистические данные более доступны, если государство-участник продолжит свой совместный проект с ЮНИСЕФ. |
Do you have any idea why someone would want to kill Father Morton? |
Вы можете объяснить, почему кто-то хотел убить отца Мортона? |
Why wouldn't you see me? |
Почему ты не хотел меня видеть? |
He will pri'm not sure and cherisyour dear father would the prize have wished this. |
Не уверена, что твой дорогой отец хотел бы этого. |
So we know the Colonel wanted out and his wife would never have let him go. |
Итак, мы поняли, что полковник хотел уйти, а жена никогда бы его не отпустила. |
Maybe he wanted you to find something, maybe he knew you would. |
Возможно он хотел, чтобы мы нашли что-то, возможно он знал, что ты найдёшь что-то. |
And that, my friend, is what your president would want us to do. |
Это то, друг мой, что наш президент хотел бы, чтобы мы сделали. |
I didn't want to wait ten days to see you... so I thought I would come and surprise you. |
Я не хотел ждать десять дней я решил прилететь и устроить тебе сюрприз. |
And which patient would that be? |
И я бы хотел прочесть карту одного из ваших пациентов. |
That's what I would want me to do. |
Я бы хотел от себя именно этого. |
On my father's birthday, I'll celebrate his life, as he would have wanted it. |
День рожденья моего отца я праздную вместо него так, как он сам бы этого хотел. |
Why would he when he's got what he always wanted? |
Зачем ему это, если он получил то, чего всегда хотел? |
I would've run a while ago if I was going to. |
Я бы уже давно сбежал, если бы этого хотел. |
He had it all chained together as a necklace, wanted to know if it would give him AIDS. |
Он связал их в кольцо, нацепил на шею и хотел узнать, не заразится ли он так СПИДом. |
I would very much like to commend the detectives of the 6th precinct for their commitment to order, especially on this, a National Day of Celebration. |
Я бы хотел поблагодарить детективов из 6-го участка за преданность своему делу, особенно в этот день национального праздника. |
Well, as much as I would love to serenade y'all, looks like my answer's clear. |
Как бы я ни хотел спеть вам всем серенаду, похоже, что мне дали добро. |
I don't blame you. I wouldn't want Quaid porking my old lady. |
Я бы тоже не хотел, чтобы развлекались с моей подружкой. |
And trust me, B613 is not the kind of enemy that any world leader would want to have. |
И поверьте мне,. Би613 не тот враг, которого любой мировой лидер хотел бы иметь. |
Josh can't be a part of those plans anymore, but I think he would still want us to be a team. |
Джош больше не сможет участвовать в этих планах, но я думаю, он хотел бы, чтобы мы остались командой. |
You know, old chap, I wouldn't want a rift in our friendship. |
Знаешь, старина, я бы не хотел, чтобы между нами пролегла трещина. |
I wish it would stop, but it won't. |
Хотел бы я, чтобы он прекратился, но как бы не так. |