Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Would - Хотел"

Примеры: Would - Хотел
I would also like to take this opportunity to thank Assistant Secretary-General Robert Orr and his very competent staff for their excellent work. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность помощнику Генерального секретаря Роберту Орру и его квалифицированным сотрудникам за проделанную ими блестящую работу.
I would also like to thank the Co-Chairs for their efforts to develop and finalize the Strategy. Я хотел бы также поблагодарить заместителей Председателя за их усилия по выработке и окончательной редакции текста этой Стратегии.
He would urge the Assembly to take account of these reports. Он хотел бы настоятельно попросить Ассамблею принять к сведению эти доклады.
That is not necessarily so, I would say. Я хотел бы заметить, что это отнюдь не обязательно.
I would ask members to take that point into consideration. Я хотел бы просить делегации учесть это.
I would also like to briefly bring to the attention of members the following points. Я хотел бы также вкратце обратить внимание делегатов на следующие моменты.
I would urge that the causes of that phenomenon be examined with a view to rectification. Я хотел бы настоятельно призвать к изучению причин этого явления в целях его исправления.
I would also like to call attention to the humanitarian issues that are generally discussed at every session of the General Assembly. Хотел бы также привлечь внимание к гуманитарным вопросам, которые обычно обсуждаются на каждой сессии Генеральной Ассамблеи.
I would also like to greet the newest member of our large family, the Republic of Montenegro. Я хотел бы также поприветствовать нового члена нашей большой семьи, Республику Черногория.
I would also like to thank your predecessor, Mr. Jan Eliasson, for his excellent leadership of the Assembly over the past year. Я хотел бы также поблагодарить Вашего предшественника г-на Яна Элиассона за его замечательное руководство Ассамблеей в прошедшем году.
I would also like to highlight certain points on this important issue. Я хотел бы выделить ряд моментов в связи с этим важным вопросом.
I would now like to talk about Court's role in the emerging system of international justice. Сейчас я хотел бы коснуться роли Суда в формирующейся системе международного правосудия.
I would therefore like to take advantage of this rostrum to appeal to the international community to handsomely support the Special Court for Sierra Leone. Поэтому я хотел бы воспользоваться этой трибуной, чтобы призвать международное сообщество оказать солидную поддержку Специальному суду по Сьерра-Леоне.
I would now like to draw the Assembly's attention to the regional organizations and arrangements in East Asia. Я хотел бы привлечь внимание Ассамблеи к созданным в Восточной Азии региональным организациям и механизмам.
I would therefore like to express my deep concern at the lack of progress in the negotiations on strengthening the Economic and Social Council. Поэтому я хотел бы выразить глубокую озабоченность в связи с отсутствием прогресса на переговорах об укреплении Экономического и Социального Совета.
I would also like to recall that, from the beginning, Chile has been promoting these shared objectives. Я также хотел бы напомнить, что Республика Чили изначально выступала за эти общие цели.
He would also like to know if doctors were trained to detect cases of torture. Кроме того, выступающий хотел бы узнать, проходят ли врачи специальную подготовку, позволяющую им выявлять следы пыток.
I would also like to note that there will be two sponsors lists for each draft resolution or decision. Я хотел бы также отметить, что применительно к каждому проекту резолюции или решения будут составлены два списка авторов.
I would note that a copy of this statement will be made available on the Australian Mission's website. Я хотел бы отметить, что текст данного заявления будет размещен на веб-сайте Постоянного представительства Австралии.
I would just like to seek clarification concerning the reason that we changed those segments referred to from informal to formal. Я хотел бы лишь уточнить причину, по которой мы превратили упомянутые сегменты из неофициальных в официальные.
I would also like to reiterate the vital importance of the universalization of the CTBT. Я хотел бы также еще раз подчеркнуть важнейшее значение универсального характера ДВЗЯИ.
I would also like to commend the critical work carried out by the Office of the Secretary-General's Special Advisor on Africa. Хотел бы также отметить важную работу Канцелярии Специального советника Генерального секретаря по Африке.
I would also like to highlight the growing cooperation with UNESCO in relation to our provision of data for tsunami warning purposes. Я хотел бы также подчеркнуть рост сотрудничества с ЮНЕСКО в плане нашего предоставления данных для целей предупреждения о цунами.
I would also like mention that Zambia is ready to participate in any future international activities, as and when the need arises. Я хотел бы также упомянуть, что в случае необходимости Замбия готова принять участие в любой такой международной деятельности в будущем.
In closing, I would stress that this is the time for real action. В завершение я хотел бы подчеркнуть, что пришло время принимать реальные меры.