he wouldn't listen to me. |
Он даже слушать меня не хотел. |
And down south, it made mama look like a dream Sir Mix-A-Lot would never want to wake up from. |
А снизу делает мамочку похожей на сон от которого Сэр Пере-меш-алот не хотел бы просыпаться. |
Now, why would Lex Luthor want to see me? |
Итак, зачем Лекс Лутор хотел меня видеть? |
Well... there's nothing about Laura that I would want to fix. |
Ну... В Лоре нет ничего, что я хотел бы исправить. |
And I think it's also the choice that her father would want her to make. |
И я думаю, это также выбор, который её отец хотел бы, чтобы она сделала. |
I would love to be there for volunteer, but we really don't know what you're talking about. |
Я бы хотел вызваться добровольцем, но мы правда не понимаем, о чём вы говорите. |
He was also in love with me, though he wouldn't admit it. |
О, этот Луис-Фернандо! Он тоже был в меня влюблен, но не хотел этого признать. |
Boy, wouldn't you like to meet a girl? |
Парень, а ты хотел бы познакомиться с девушкой? |
If I wanted to kill you, we would not be having this conversation, trust me. |
Если бы я хотел убить тебя, у нас сейчас бы не было этого разговора, поверь мне. |
Well, you said yourself, Kurt Wilson wouldn't want to leave Anne's body where he'd been hiding out. |
Ну, ты сама сказала, что Курт Уилсон не хотел оставлять тело Энн там, где он прятался. |
Monroe murdered your partner, like I said he would, and you still won't listen. |
Монро убил твоего компаньона, как я и говорила, а ты не хотел меня слушать. |
I would love to be there to see that thing's face when this goes off. |
Как бы я хотел увидеть глаза этих тварей, когда эта штука рванёт. |
Your son would want you to move on. |
Ваш сын хотел бы, чтоб вы жили дальше |
If he really wanted to hit Da'an, I think he would've. |
Если бы он действительно хотел убить Да'ана, то с легкостью сделал бы это. |
If I wanted you dead, I would have shot you already. |
Я б давно тебя пристрелил, если б хотел. |
And don't think I wouldn't like to pull out. |
И не думай, что я не хотел бы выйти из дела. |
I thought we would work the place together, but no, he wanted to sell up. |
Я думал, он мы будем работать здесь вместе, но нет, он хотел продать всё. |
I'm only here for the weekend... but I would love to see you tomorrow. |
Я буду здесь всего 2 дня... но очень хотел бы увидеть Вас завтра. |
Was the one I would want her to hear. |
что я хотел бы чтобы она услышала. |
There isn't a man he caught that wouldn't want him dead. |
Нет такого мужчины, которого он поймал, кто не хотел бы видеть его мертвым. |
I would have liked to have played it safe, but there's no time. |
Я хотел сделать всё чисто, но времени нет. |
Why would O'Roarke want you fired? |
Почему О'роарк хотел, чтобы Вас уволили? |
I told him there was no need but he wouldn't have it. |
Я говорила ему, что не стоит, но он не хотел слушать. |
Firstly, I would just like to express my gratitude to Detective Inspector Thursday for holding the fort so admirably pending my arrival. |
Во-первых, я бы хотел выразить свою благодарность Детективу Инспектору Фёсдэй, за поддержание форта в таком прекрасном состоянии в ожидании моего прибытия. |
He wanted to know what it would take to make it all go away, forever. |
Хотел знать, что нужно, чтобы эта история осталась в прошлом. |