Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Would - Хотел"

Примеры: Would - Хотел
The CTC would appreciate further clarification on the considerations involved in granting such a license. КТК хотел бы получить дополнительные разъяснения в отношении того, что принимается во внимание при выдаче такой лицензии.
Therefore, CTC would be grateful to have a clarification on this matter. В этой связи КТК хотел бы получить разъяснение по этому вопросу.
I would also like to reiterate my plea to Member States to make a further effort to provide French-speaking police officers. Я хотел бы также вновь повторить мой призыв к государствам-членам приложить усилия для направления франкоязычных полицейских.
In this connection, the Special Rapporteur would encourage further work to elaborate the national human rights action plan. В этой связи Специальный докладчик хотел бы призвать к продолжению разработки национального плана действий в области прав человека.
I would also like to echo the words which you addressed to our colleague and friend Chris Sanders. Хотел бы также присоединиться к тем словам, которые Вы адресовали нашему коллеге и другу Крису Сандерсу.
He would also like to know the origin of the rule that judges could not abstain from voting. Он также хотел бы узнать о природе происхождения правила, запрещающего судьям воздерживаться от голосования.
I thought I would just let the Commission know, since the representative of Indonesia brought up the subject. Я просто хотел поставить в известность Комиссию, поскольку представитель Индонезии затронул эту тему.
I would not want to prejudge or anticipate anything. Не хотел бы ничего предрешать и предвосхищать.
He would also like to know whether Sikhs could wear a turban in any circumstances in the State party. Он также хотел бы знать, могут ли сикхи носить тюрбан в государстве-участнике при любых обстоятельствах.
He would be interested to hear what was covered under the Non-Governmental Organizations (Voluntary Organizations and Funds) Act. Выступающий хотел бы узнать сферу применения Закона о неправительственных организациях (общественных объединениях и фондах).
At this point, I would just propose the following possible compromise to the Commission for its consideration. Сейчас я хотел бы предложить Комиссии рассмотреть следующий возможный компромиссный вариант.
I would appeal to representatives that we move forward and not go back. Я хотел бы призвать представителей двигаться вперед, а не назад.
So I would rather not discuss the work programme at this point. Поэтому в данный момент я не хотел бы обсуждать программу работы.
I would just like to emphasize one point. Я хотел бы лишь заострить внимание на одном моменте.
I would just like to support the comment made by our colleague from Armenia. Я хотел бы лишь поддержать замечание, сделанное нашим коллегой из Армении.
In addition, the independent expert mentioned that he would be prepared to recommend the establishment of a Truth and Reconciliation Commission. Со своей стороны, независимый эксперт отметил, что он хотел бы рекомендовать создание Комиссии по установлению истины и примирению.
The independent expert would limit his observations on the first two elements of the right to education - availability and accessibility. Независимый эксперт хотел бы ограничить свои замечания первыми двумя элементами права на образование, т.е. наличием и доступностью.
He would welcome information on the success of the campaign. Он хотел бы получить информацию о результатах этой кампании.
He would therefore like to know whether New Zealand intended to show flexibility in applying the provisions concerning rules of evidence. Поэтому г-н Сисилианос хотел бы знать, намерена ли Новая Зеландия проявлять гибкость в применении положений о нормах доказывания.
He would welcome additional information on social policy measures to combat poverty and promote gender equality. Он хотел бы получить дополнительную информацию о мерах, принимаемых по линии социальной политики в целях преодоления нищеты и поощрению равенства мужчин и женщин.
He would welcome information on cases where that provision had been applied. Он хотел бы получить информацию о случаях применения данного положения.
He would welcome clarification in that regard. Выступающий хотел бы получить соответствующие разъяснения.
He would welcome more information on measures taken to make the justice system sensitive, effective and independent. Выступающий хотел бы получить более подробную информацию о мерах, принимаемых с целью обеспечения оперативности, эффективности и независимости судебной системы.
He was concerned about that situation and would welcome clarification. Выступающий обеспокоен таким положением и хотел бы получить разъяснения.
Kuwait hoped that a formulation accepted by all would be found with a view to guaranteeing the universality of the Convention. Кувейт хотел бы, чтобы удалось прийти к приемлемой для всех формуле с целью гарантировать универсальность Конвенции.