The CTC would appreciate receiving an outline of the salient features of the Bill and its current status. |
КТК хотел бы получить в кратком изложении основные черты этого проекта закона и его нынешний статус. |
The CTC would appreciate receiving a progress report in this regard. |
КТК хотел бы получить доклад о ходе этого рассмотрения. |
I would also like to commend ECOWAS leaders for their quick deployment of ECOMIL to Liberia. |
Я хотел бы также дать высокую оценку руководителям ЭКОВАС за быстрое развертывание ЭКОМИЛ в Либерии. |
The CTC would appreciate receiving more details on the operation of the reporting machinery. |
КТК хотел бы получить более подробную информацию о функционировании предусмотренного механизма уведомления о возникших подозрениях. |
I would also like to thank the representative of the United, Ambassador Stuart Holliday, who spoke on behalf of the host country. |
Хотел бы также поблагодарить представителя Соединенных Штатов посла Стюарта Холлидея, который выступил от имени принимающей страны. |
I would also like to express gratitude to the six facilitators for their efforts in drafting the resolution. |
Я хотел бы также выразить благодарность шести посредникам за их работу по подготовке этой резолюции. |
The Secretariat would welcome comments from Member States in that connection. |
В этой связи Секретариат хотел бы услышать мнения государств-членов. |
I would also like to inform the Council of what steps are being taken to address the difficulties that have arisen. |
Я хотел бы также проинформировать Совет о тех шагах, которые предпринимаются для устранения возникших трудностей. |
He wished to know which body the Strategic Framework for UNCTAD would be transmitted to and whether there were precedents for such a situation. |
Выступающий хотел бы знать, какому органу будут представлены стратегические рамки для ЮНКТАД и возникала ли подобная ситуация в прошлом. |
Let me emphasize what the effect of the draft resolution would be. |
Я хотел бы обратить особое внимание на то, к чему может привести принятие этого проекта резолюции. |
I would now like to touch on Bank operations related to children in conflict and immediate post-conflict situations. |
Сейчас я хотел бы затронуть операции Банка, касающиеся детей в конфликтах и на ранних стадиях постконфликтных ситуаций. |
Please do not hesitate to specify in which areas Nepal would be interested in receiving such assistance. |
Просьба конкретно указать те области, в которых Непал хотел бы получить подобную помощь. |
Cameroon would also like to provide these officials with technical identification, detection, surveillance and monitoring equipment at its ports and airports. |
Кроме того, Камерун хотел бы получить техническое оборудование для идентификации, обнаружения, надзора и контроля в портах и аэропортах. |
Mr. Makayat-Safouesse: I would also like to associate myself with the thanks addressed to Mr. Joachim Rücker for his briefing. |
Г-н Макайят-Сафуэссе: Я также хотел бы присоединиться к словам благодарности в адрес г-на Йоахима Рюккера за его брифинг. |
I would also like to recognize the presence of Prime Minister Çeku here today and to warmly welcome him to this meeting. |
Я также хотел бы отметить присутствие здесь сегодня премьер-министра Чеку и искренне приветствовать его на этом заседании. |
The European Union would, however, like the matter to be clarified. |
Однако Европейский союз хотел бы получить разъяснения по этому вопросу. |
I would also like to thank the representative of the United States for introducing new proposals for agenda items to us. |
Я также хотел бы поблагодарить представителя Соединенных Штатов за выдвижение новых предложений по пунктам повестки дня. |
I would also like to express my appreciation to France for its particularly dynamic and productive presidency. |
Я также хотел бы выразить мою признательность Франции за исключительно активную и плодотворную работу на посту Председателя. |
I would now like to turn to gender mainstreaming in missions. |
Теперь я хотел бы остановиться на учете гендерной проблематики в миссиях. |
I would also like to make several comments and ask a question, as previous speakers have done. |
Я хотел бы сделать несколько замечаний и задать вопрос, как и предыдущие выступающие. |
I would also like to congratulate the people of Papua New Guinea and Bougainville for the achievements reached thus far. |
Я также хотел бы поздравить народ Папуа-Новой Гвинеи и Бугенвиля за достигнутые на сегодняшний день успехи. |
I would note that the traditional complaints about the Council's lack of transparency are quickly being overtaken by events. |
Хотел бы отметить, что традиционные жалобы по поводу недостаточной транспарентности в работе Совета быстро вытесняются ходом событий. |
I would not want to conclude before expressing some wishes of my delegation. |
Я не хотел бы подводить итог, не выразив некоторые пожелания моей делегации. |
The CTC would welcome such information in the further report requested by this letter, or separately, at any time. |
КТК хотел бы получить соответствующую информацию в дополнительном докладе, который он настоящим просит представить, или отдельно - в любое время. |
I would also like to thank President Tadic of Serbia and Montenegro for joining us today. |
Я хотел бы также выразить признательность президенту Сербии и Черногории Тадичу за то, что он принял участие в нашем заседании. |