Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Would - Хотел"

Примеры: Would - Хотел
I should like to emphasize the need to formulate a comprehensive strategy that would combine theory and practice as well as prevention and enforcement. Хотел бы подчеркнуть необходимость выработки всеобъемлющей стратегии, объединяющей теорию и практику в области профилактики контроля.
I would recall that the European Union is the largest provider of assistance to the region. Я хотел бы напомнить, что Европейский союз является основным источником предоставления помощи этому региону.
I wanted to stay straight, make sure she would be OK. Хотел оставаться в сознание, просто, чтобы убедится, что с ней все в порядке.
I wish you wouldn't leave. Я бы не хотел, чтобы вы уходили.
You are the man I always hoped you would become. Ты стал тем, кем я всегда хотел тебя видеть.
I would now like to turn to another important matter in this Organization: that is the functioning of the Security Council. Теперь я хотел бы перейти к еще одному важному вопросу этой Организации: функционированию Совета Безопасности.
In this context, I would also like to touch on the consequences of the Chernobyl catastrophe which occurred more than seven years ago. В этом контексте я хотел бы затронуть последствия чернобыльской катастрофы, которая произошла более семи лет назад.
I would also like to point out that the Simla Agreement was signed in 1972. Я также хотел бы подчеркнуть, что Симлское соглашение было подписано в 1972 году.
He would also welcome clarification of the status of the members of the proposed disciplinary board. Он также хотел бы получить разъяснения в отношении статуса членов предлагаемого дисциплинарного совета.
I would now like to refer in detail to various issues of particular interest to my country. Теперь я хотел бы подробно остановиться на различных вопросах, представляющих особый интерес для моей страны.
Mr. Sarna (India): I would just like to request a clarification. Г-н Сарна (Индия) (говорит по - английски): Я лишь хотел бы попросить о разъяснении.
Ecuador would have wished this provision to be included as a qualification in the text of the draft resolution. Эквадор хотел бы, чтобы это положение было включено в качестве ограничения в текст этого проекта резолюции.
I would urge the Assembly to consider and approve the document. Я хотел бы призвать Ассамблею рассмотреть и одобрить этот документ.
I should add that the removal of unfair trade practices would go a long way towards eliminating the need for aid. Я хотел бы добавить, что отмена несправедливой торговой практики во многом способствовала бы устранению потребности в помощи.
The Assembly's attention to these matters would be appreciated. Я хотел бы привлечь внимание Ассамблеи к этим вопросам.
The PRESIDENT: I would appeal to representatives to be as brief as possible, as the hour is late. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Я хотел бы попросить представителей быть максимально краткими ввиду позднего часа.
As an example I would mention here the June 1991 decision to create a European Police Office, known as Europol. В качестве примера я хотел бы привести решение о создании Европейского полицейского управления, известного как Европол, принятое в июне 1991 года.
I would also draw attention to the introduction by the UNDCP of master plans which form the basis for the implementation of its projects and programmes. Я хотел бы также обратить внимание на представление ПКНСООН стратегических приоритетов, составляющих основу осуществления ее проектов и программ.
My dad would've wanted me to work today, believe me. Отец хотел бы, чтобы я работал сегодня, уж поверь.
So, when you said no one would want to have children with me... Так что, когда ты сказал, что никто не хотел бы иметь ребёнка от меня...
I would really prefer not to do this again. Я бы очень не хотел повторяться.
As for the economic aspects of the embargo, I would point out that Burundi lives essentially on agriculture and animal husbandry. Что касается экономических аспектов эмбарго, то я хотел бы отметить, что Бурунди живет в основном за счет сельского хозяйства и животноводства.
I would also like to pay tribute to the Secretary-General for providing dynamic leadership to the Secretariat in these challenging times. Я хотел бы также воздать должное Генеральному секретарю за обеспечение динамичного руководства Секретариатом в это трудное время.
I would encourage all delegations to give favourable consideration to this text. Я хотел бы призвать все делегации позитивно рассмотреть этот текст.
The Chairman: I would ask the Secretary of the Committee to comment on this issue. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы попросить Секретаря Комитета прокомментировать этот вопрос.