Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Would - Хотел"

Примеры: Would - Хотел
I would ask that the omission be rectified in the Committee's report. Я хотел бы просить исправить это упущение в докладе Комитета.
I would request that that draft resolution not be considered tomorrow but on Friday. Я хотел бы обратиться с просьбой рассмотреть данный проект резолюции не завтра, а в пятницу.
Once again, his remarks were unacceptable and, I would add, unproductive and pointless. Я хотел бы еще раз заметить, что высказанные им замечания являются неприемлемыми и, я бы сказал, бесполезными и бессмысленными.
The Special Rapporteur would also like to mention the problem of torture and the situation of women. ЗЗ. Специальный докладчик хотел бы также коснуться проблем применения пыток и положения женщин.
And here I would recall for you its first two articles. И здесь я хотел бы напомнить вам первые два пункта ее статьи 1.
I would also like to commend the Secretary-General for his continuous endeavours in fulfilling his functions. Я также хотел бы воздать должное Генеральному секретарю за его постоянные усилия по выполнению своих функций.
I would just like to make a few remarks concerning two words which are used in this text. Я хотел бы высказать несколько замечаний, касающихся двух слов, которые содержатся в этом тексте.
I would reiterate that my country continues to favour transparency in armaments. Я хотел бы подтвердить, что моя страна по-прежнему выступает за транспарентность в вооружениях.
I would also like to stress that there is an urgent need for a binding global agreement on security assurances. Я также хотел бы подчеркнуть, что существует неотложная необходимость заключения глобального соглашения в отношении гарантий безопасности, имеющего обязательную силу.
I would also like to appreciate and welcome the message of the women's organizations. Я также хотел бы выразить признательность и благодарность за послание женских организаций.
The PRESIDENT: I would now like to give the floor to Ambassador Kamal of Pakistan. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Сейчас я хотел бы предоставить слово послу Пакистана Камалю.
The Special Rapporteur would first of all recall that his visit was undertaken at the initiative of the Government of the Russian Federation. Прежде всего Специальный докладчик хотел бы напомнить о том, что его посещение было организовано по инициативе правительства Российской Федерации.
I would also like to dwell on one accomplishment which has significance for our country. Я хотел бы также остановиться на одним достижении, имеющем большое значение для нашей страны.
Yet I would appeal for more cohesion and harmonization among the various conflict-prevention and conflict-resolution mechanisms in order to avoid duplication of efforts. Однако я хотел бы призвать действовать более сплоченно и гармонично среди различных механизмов предупреждения и регулирования конфликтов для того, чтобы избежать дублирования усилий.
In conclusion, I would recall that the commitments undertaken by my Government are clear. В заключение я хотел бы напомнить о том, что обязательства, взятые на себя нашим правительством, являются весьма четкими.
I would just ask him to access and objectively analyse these sources of information. Я только хотел бы попросить его постараться получить и объективно проанализировать эти источники информации.
The President: I would request members to submit amendments to the Secretariat in written form. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы обратиться к делегатам с просьбой представлять Секретариату поправки в письменной форме.
I would plead most earnestly that the members of the new Organization should seek international equity, both political and economic. Я бы хотел призвать самым серьезным образом к тому, чтобы члены новой Организации добивались международной справедливости, как в политическом, так и в экономическом плане .
I would, however, submit that our pursuit of comprehensive solutions will not require a new or more complex international system. Однако я хотел бы заявить, что наш поиск всеобъемлющих решений не потребует новых и более сложных международных систем.
In this respect, I would just like to recall two dates that are symbolic of this relationship. В этом контексте я хотел бы лишь напомнить две даты, которые символичны с точки зрения этих отношений.
In this connection, I would make one, maybe unexpected, proposal: put conditions on this assistance. В этой связи я хотел бы внести предложение, быть может неожиданное: оговорите условия для оказания такой помощи.
I would venture to suggest for representatives' consideration the following idea: we should have a kind of "warm-up week". Я хотел бы предложить представителям рассмотреть следующее предложение: мы должны иметь неделю "на разминку".
I too would say that our experience this year has been mixed. Я также хотел бы сказать, что наш опыт в этом году имеет неоднозначный характер.
I would endorse the remarks made about the need for a setting more conducive to dynamic, informal discussions. Я хотел бы выразить согласие с замечаниями о необходимости выработки более благоприятных методов проведения динамичных обсуждений.
The discussion will be a very earnest one, and I would not want to anticipate its outcome. Обсуждение будет весьма откровенным, и я не хотел бы предугадывать его результат.