Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Would - Хотел"

Примеры: Would - Хотел
I know you would, but we are done. Знаю, что хотел бы, но разговор окончен.
Using it is exactly what he would want us to do. Он бы хотел, чтобы мы его использовали.
I wouldn't want you to change that. Я бы не хотел, чтобы ты перестала.
Right. Coming from the guy who wouldn't turn on the air conditioner. Это говорит тот, кто не хотел включать кондиционер.
I wish that you would speak to me. Я бы хотел, чтобы ты поговорила со мной.
I would immediately like to emphasize that we have strictly complied with the implementation of the sanctions. Я хотел бы прямо сейчас подчеркнуть, что мы строго придерживаемся выполнения этих санкций.
I would also like to take this opportunity to thank you for slowing down the negotiating process during the election period. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Вас за замедление переговорного процесса в период выборов.
I would also like to thank all my predecessors who served faithfully as Chairmen of the Special Committee. Хотел бы также поблагодарить всех моих предшественников, которые добросовестно трудились на посту Председателя Специального комитета.
I would also like to express our gratitude to you for inviting Japan to be present at this historic meeting. Хотел бы также выразить нашу признательность Вам за направленное Японии приглашение присутствовать на этой исторической встрече.
I would also like to assure you that Afghanistan will fully cooperate with your Special Envoy, Ambassador Ismat Kittani. Я хотел бы также заверить, что Афганистан будет в полной мере сотрудничать с Вашим Специальным посланником послом Исматом Киттани.
The Committee would welcome further information on all those points in the next report of Poland. Комитет хотел бы, чтобы в следующем докладе Польши содержалась дополнительная информация по всем этим вопросам.
He would also like to know when the Secretariat expected the liquidation exercise to be completed. Он хотел бы также знать, к какому сроку Секретариат предполагает завершить процесс ликвидации ЮНТАК.
He would welcome a response from the Secretariat to his suggestion prior to the commencement of the forty-eighth session of the General Assembly. Он хотел бы, чтобы Секретарит откликнулся на его предложения до начала сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Secretary-General would propose to report further to the General Assembly on this process of negotiation as appropriate. Генеральный секретарь хотел бы предложить Генеральной Ассамблее предоставлять ей в надлежащем порядке дополнительную информацию о ходе этих переговоров.
In this regard, the Secretary-General would draw attention to his overall approach towards the exercise of managerial responsibility within the Organization. В этой связи Генеральный секретарь хотел бы обратить внимание на свой общий подход к осуществлению управленческих функций в рамках Организации.
Also in that capacity, the Permanent Observer of Switzerland would wish to transmit OSCE communications for circulation as United Nations documents. В этом же качестве Постоянный наблюдатель от Швейцарии хотел бы препровождать сообщения ОБСЕ для распространения в качестве документов Организации Объединенных Наций.
I would now like to say a few words on the preparations being made to establish institutions under the Convention. Я хотел бы сказать несколько слов о проходящей подготовке к созданию институтов в соответствии с Конвенцией.
He would, however, like to have more details about the functions of the two new P-3 posts that had been requested. Однако он хотел бы получить дополнительную информацию о функциях двух запрашиваемых новых должностей уровня С-З.
Secondly, I would also like to thank the President of the International Olympic Committee for taking time to visit Namibia last year. Во-вторых, я также хотел бы поблагодарить Президента Международного олимпийского комитета за то, что он нашел время приехать в Намибию в прошлом году.
The Committee also wished to emphasize that the use of adequate internal expertise would be more cost-efficient. Комитет также хотел бы подчеркнуть, что использование соответствующих внутренних специалистов было бы более эффективным с точки зрения затрат.
I would also like to pay tribute to those neighbouring countries that have accepted and protected Rwandese refugees. Я хотел бы также отдать должное тем соседним странам, которые приняли руандийских беженцев и обеспечили их защиту.
But I would renew my suggestion that we try to dispense with the general debate. Но я хотел бы вновь предложить попытаться обойтись без общих прений.
I would also like to avail myself of this opportunity to congratulate the three Chairmen of the Working Groups. Я хотел бы также воспользоваться случаем и поздравить председателей трех рабочих групп.
However, to start from the beginning would be unfair to those who voted as they wished to. Однако начинать голосование сначала было бы несправедливо по отношению к тем, кто проголосовал так, как хотел.
I would also like to state that Ukraine will do its utmost to strengthen and further this cooperation. Я хотел бы также заявить о том, что Украина сделает все возможное для укрепления и расширения такого сотрудничества.