Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Would - Хотел"

Примеры: Would - Хотел
I would also like to make the context absolutely clear where we submit our proposal. Я также хотел бы внести абсолютную ясность в контекст представления нами данного предложения.
I would, however, like to highlight a few issues that were discussed during the session. Я хотел бы при этом остановиться на нескольких вопросах, которые обсуждались на сессии.
The Committee would also appreciate additional details on the steps being taken to protect Roma children. Комитет также хотел бы получить дополнительные подробности в отношении того, какие меры принимаются для защиты детей рома.
He would be interested to know why the State party had chosen not to apply the Charter to other minority languages. Он хотел бы также знать, почему государство-участник решило не применять упомянутую Хартию в отношении языков других меньшинств.
The Committee would be interested in hearing about practical cases in which such conflicts had been identified. Комитет хотел бы услышать о конкретных делах, в которых удалось выявить такие конфликты.
The Committee would be interested in hearing about the impact of such initiatives. Комитет хотел бы услышать информацию о воздействии подобных инициатив.
I think that is exactly what we need, and I would encourage partners to participate. Как мне думается, это как раз то, что нам нужно, и я хотел бы побудить партнеров к участию.
I would only say to him that it is not our desire to prevent international consensus. Я хотел бы лишь сказать ему, что у нас нет желания предотвратить достижение международного консенсуса.
In this regard, I would only like to echo a few points related to the programme of work of this Conference. В этом отношении я хотел бы лишь подхватить некоторые тезисы, имеющие отношение к программе работы Конференции.
Concerning paragraph 43, I would leave the heading for consideration together with those of the aforementioned paragraphs. Что касается пункта 43, то я хотел бы пока оставить шапку, которую мы рассмотрим вместе с уже упомянутыми пунктами.
UNIDO had delivered a great deal; he would draw attention to some of the highlights. ЮНИДО сделала очень многое; он хотел бы обратить внимание на некоторые ключевые моменты.
I would urge the Council to revisit the corresponding recommendations in my last report. Я хотел бы призвать Совет вновь вернуться к рассмотрению соответствующих рекомендаций, содержащихся в моем последнем докладе.
I would remind all parties to conflict of their obligations scrupulously to respect and ensure respect for the relevant rules. ЗЗ. Я хотел бы напомнить всем сторонам конфликта о том, что они обязаны скрупулезно соблюдать соответствующие нормы и обеспечивать их соблюдение.
I would urge Member States to take the Basic Principles into account and promote respect for them. Я хотел бы настоятельно призвать государства-члены учитывать эти Основные принципы и содействовать их соблюдению.
The secretariat would recall that similar considerations have been discussed in the context of the Rotterdam Convention. Секретариат хотел бы напомнить, что аналогичные соображения обсуждались в контексте Роттердамской конвенции.
He would appreciate examples of how the State party promoted the integration of racial groups while maintaining cultural diversity. Он хотел бы ознакомиться с примерами того, каким образом государство-участник содействует интеграции расовых групп, обеспечивая одновременно культурное многообразие.
He would also like more information on the representation of ethnic groups in the public services. Он хотел бы также получить дополнительную информацию о представленности этнических групп на государственной службе.
He would welcome further details on the results of the work of the ministerial committee that had been established to review the Frontier Crimes Regulation. Он хотел бы также получить дополнительные подробности по вопросу о результатах работы министерского комитета, который был создан в целях пересмотра Постановления о борьбе с преступностью в приграничных районах.
He would also welcome further details of steps taken to address the problematic situation regarding the employment of persons with an immigrant background. Он хотел бы также получить дополнительную информацию о мерах, принятых для урегулирования проблем, связанных с трудоустройством иммигрантов.
Mr. PROSPER said that he would be interested to hear the reasons for the lack of statistics on minority groups. Г-н ПРОСПЕР говорит, что хотел бы знать, по каким причинам отсутствуют статистические данные по группам меньшинств.
He would also like information on the relationship between local customary law and federal legislation. Он также хотел бы выяснить связь между местным обычным правом и федеральным правом.
I would now like to speak about MONUC's reconfiguration and drawdown. Теперь я хотел бы остановиться на вопросах реконфигурации и сокращения численного состава МООНДРК.
I would now like to explain China's vote on the three draft resolutions on nuclear disarmament. Теперь я хотел бы объяснить мотивы голосования Китая по трем проектам резолюции, касающимся ядерного разоружения.
I would now like to turn to nuclear disarmament. Теперь я хотел бы обратить к вопросу о ядерном разоружении.
The Committee would appreciate more information on the relationship between the State justice system and alternative indigenous systems. Комитет хотел бы получить дополнительную информацию по вопросу о взаимосвязи между государственной системой отправления правосудия и альтернативными системами коренных народов.