Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Would - Хотел"

Примеры: Would - Хотел
I would also like to note some positive changes in the organization of the Security Council's activities. Я хотел бы также отметить некоторые позитивные изменения в организации деятельности Совета Безопасности.
I would just signal a few of the conclusions the Bucharest Conference arrived at. Я хотел бы лишь наметить некоторые из выводов, к которым пришла Бухарестская конференция.
Here, I would also like to most graciously thank the Netherlands for its financial and other contributions to the Tribunal. Я хотел бы также искренне поблагодарить Нидерланды за их финансовое и прочее содействие деятельности Трибунала.
I would also like to take this opportunity to congratulate the Ambassador and the Government of Peru for their cooperation. Я хотел бы также, пользуясь случаем, выразить признательность постоянному представителю и правительству Перу за их сотрудничество.
I would also like to congratulate him on the Member States' support for his reform actions. Я хотел бы также поздравить его с поддержкой государствами-членами его действий по реформе.
I would also like to recall the declaration adopted by the Ministers of the Group of 77 and China last September. Хотел бы также напомнить о декларации, принятой министрами Группы 77 и Китая в сентябре этого года.
I would also like to welcome the positive efforts being exerted by the Government of the Russian Federation to ratify the Convention. Я хотел бы также приветствовать позитивные усилия, предпринимаемые правительством Российской Федерации для ратификации Конвенции.
I would also like to thank all the members of the Secretariat who so efficiently assisted the Commission in carrying out its tasks. Я хотел бы также поблагодарить всех сотрудников Секретариата, оказывавших Комиссии столь компетентную помощь в решении поставленных перед ней задач.
I would really appeal to delegations to submit to the Secretariat any other draft resolutions that might be ready. Я хотел бы искренне призвать делегации представить в Секретариат любые другие проекты резолюций, которые могут быть готовы.
I would also like to take this opportunity to reaffirm Korea's strong support for Programme 93+2. Я хотел бы также, пользуясь случаем, подтвердить решительную поддержку Кореей "Программы 93+2".
I would therefore like to take up the following areas that, in our view, deserve immediate attention. Поэтому я хотел бы затронуть следующие области, которые, на наш взгляд, заслуживают немедленного внимания.
I would also like to reiterate my Government's position on the situation in Lebanon. Я также хотел бы вновь подтвердить позицию моего правительства в отношении положения в Ливане.
The Committee would also welcome information on whether the Constitution allowed the formation and functioning of political parties based on ethnic and/or religious affiliation. Комитет также хотел бы получить информацию о том, допускает ли пакистанская Конституция возможность создания и деятельности политических партий, основанных на этнической и/или религиозной принадлежности.
The Committee would be interested to hear details of the territories restored, the institutions created and the compensation paid. Комитет хотел бы получить более подробную информацию о возвращении территорий, создании учреждений и выплате компенсаций.
The Chairman: I would now like to propose that the Committee consider the possible revitalization of the agenda for the sixty-first session. Председатель: Теперь я хотел бы предложить Комитету рассмотреть вопрос о возможной активизации работы применительно к повестке дня шестьдесят первой сессии.
He would welcome additional information on the limitations or prospects of the proposed binational programmes intended to secure reliable statistics on the phenomenon of migration. Он хотел бы получить дополнительную информацию о недостатках или перспективах предлагаемых двусторонних программ, призванных обеспечить надежные статистические данные о явлении миграции.
He would welcome some statistics on the contributions of migrants to the economies of host countries. Он хотел бы получить некоторые статистические данные о вкладе мигрантов в экономику принимающих стран.
He asked why the process would last so long and requested clarifications from the Secretariat in that regard. Оратор хотел бы знать, почему процесс рассмотрения будет длиться так долго и просит Секретариат дать разъяснения по этому вопросу.
The representative of Mexico would add the principle of objectivity to the principles of confidentiality and impartiality. Представитель Мексики хотел бы также включить в текст этой статьи, помимо принципов конфиденциальности и беспристрастности, принцип объективности.
I would also like to take this opportunity to convey a formal welcome to Ambassador Munir Akram of Pakistan. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы официально поприветствовать посла Пакистана Мунира Акрама.
I would also like to take this opportunity to make another statement on security assurances on behalf of the Group of 21. Пользуясь возможностью, я хотел бы также от имени Группы 21 сделать еще одно заявление по гарантиям безопасности.
However, the Committee would have expected to see even lower estimates under these items. Вместе с тем Комитет хотел бы, чтобы смета расходов по этим статьям была еще меньше.
I would mention in particular our continuing concerns over the state of human rights and democratic development in Cuba. Я хотел бы, в частности, упомянуть нашу постоянную обеспокоенность по поводу положения в области прав человека и демократического развития на Кубе.
However, he would request the Government to keep him informed on the progress of the investigation. Вместе с тем он хотел бы просить правительство информировать его о дальнейшем ходе расследования.
He would refer to a number of major recent steps which did not appear in the report. Выступающий хотел бы упомянуть ряд недавно принятых важных мер, которые не были отражены в докладе.