Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Would - Хотел"

Примеры: Would - Хотел
I would really like to caution against a very hurried approach to adoption. Я хотел бы решительно предостеречь от поспешности с принятием этого документа.
I would also like to repeat our appreciation for the work of Ambassador Kafando and his team in the month of September. Я также хотел бы еще раз выразить признательность послу Кафандо и его сотрудникам за их работу в сентябре.
In this context, the European Union would also like to underline the importance of a gender perspective. В этом контексте Европейский союз также хотел бы подчеркнуть важность гендерной перспективы.
I would in particular like to emphasize the importance of putting a human face on engineering. В частности, я хотел бы подчеркнуть важность привнесения в технологию человеческого измерения.
The British Copyright Council supports the resolution in principle but would emphasize three matters. Британский совет по авторским правам в принципе поддерживает резолюцию, но хотел бы подчеркнуть три вопроса.
I would also like to clarify one thing. Я хотел бы также пояснить один момент.
I would also like to thank Mr. Samsar for his important contribution to the Committee's work as Rapporteur during the fifty-seventh session. Хотел бы также поблагодарить г-на Самсара за его важный вклад в работу Комитета в качестве Докладчика во время пятьдесят седьмой сессии.
I would say that 95 per cent of such trade is reflected in the Register. Хотел бы сказать, что 95 процентов такой торговли находит отражение в Регистре.
I would state once again our determination to implement the Security Council resolutions on the completion strategy. Я хотел бы еще раз заявить о нашей решимости выполнить резолюции Совета Безопасности касательно стратегии завершения нашей работы.
He also wished to know when the general debate would address the item in question. Он также хотел бы знать, когда данный пункт будет рассмотрен в ходе общих прений.
Before I conclude, I would also like to note our support for regional efforts to improve transparency in the area of arms transfers. В заключение я хотел бы также заявить о нашей поддержке региональных усилий по укреплению транспарентности в области поставок вооружений.
I would also like to underscore the crucial role played by the European Union in combating piracy and armed robbery. Я хотел бы также подчеркнуть ключевую роль Европейского союза в борьбе с пиратством и вооруженным разбоем.
I would also like to emphasize that greater international cooperation is needed in order to accelerate the implementation of NEPAD. Я хотел бы также подчеркнуть, что для ускорения осуществления НЕПАД необходимо более широкое международное сотрудничество.
I would also seek the Assembly's cooperation and support regarding cellular phones. Я хотел бы также просить членов Ассамблеи о сотрудничестве и поддержке в отношении использования мобильных телефонов.
But there is one point I would stress here: the need for our debates to be more interactive. Но здесь я хотел бы подчеркнуть один момент: необходимость в более интерактивном характере наших обсуждений.
I would also like to thank each of the Vice-Chairs of the Commission for their commendable leadership. Я также хотел бы выразить признательность заместителям Председателя Комиссии за их достойное похвалы руководство.
I would also like to thank you for your intensive efforts in overseeing the work of the Commission's two Working Groups. Я также хотел бы поблагодарить Вас за активные усилия по общему руководству деятельностью обеих рабочих групп Комиссии.
He would be interested to know the Special Rapporteur's views on the prospects for improving that situation. Он хотел бы узнать, что думает Специальный докладчик о перспективах улучшения ситуации в этой области.
I would especially like to stress the role of schools and youth organizations. Я также хотел бы особо подчеркнуть роль школ и молодежных организаций.
I would simply like to remind myself of the meaning of these words. Я лишь хотел бы напомнить о значении этих слов.
I would now like to consider the African Union, which is the most interesting political reality of the African continent. Сейчас я хотел бы рассмотреть вопрос об Африканском союзе, который является наиболее интересной политической реальностью Африканского континента.
If their doubts were to be dispelled, they would need more information. Если Секретариат хотел бы развеять появившиеся сомнения, он должен дать более подробную информацию.
He had difficulty, however, in grasping the substantive differences involved and would appreciate further clarification on those points. Вместе с тем ему трудно понять существенные различия, и он хотел бы получить дополнительные разъяснения по этим вопросам.
I would also acknowledge the leadership that Special Representative De Mistura has displayed in that very difficult operating environment. Хотел бы также отметить руководящую роль, которую играет в этой сложной оперативной ситуации Специальный представитель де Мистура.
I would also mention the Declaration on a South American zone of peace and cooperation, signed in Guayaquil in July 2002. Я хотел бы также отметить Декларацию о Южноамериканской зоне мира и сотрудничества, подписанную в Гуаякиле в июле 2002 года.