Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Would - Хотел"

Примеры: Would - Хотел
With respect to space debris, I would point out that the problem has existed for some time. Касаясь вопроса о космическом мусоре, я хотел бы указать, что эта проблема существует уже некоторое время.
If not, he would welcome some clarification in that respect. В случае отрицательного ответа он хотел бы получить объяснения по этому пункту.
I would recall that the draft programme was prepared following consultations with the Chairman of the Fourth Committee. Хотел бы напомнить, что проект программы работы был подготовлен на основании консультаций, проведенных с Председателем Четвертого комитета.
Mr. Shah: I would take this opportunity to speak on behalf of the Group of 77 and China. Г-н Шах: Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выступить от имени Группы 77 и Китая.
He wished to know how the proposed special representative would be able to follow up such broad issues. Оратор хотел бы знать, каким образом специальный представитель, должность которого предлагает создать независимый эксперт, сможет заниматься решением столь широкого круга вопросов.
I would now like to turn to some considerations of our plan of work and seek your responses. Ну а теперь я хотел бы перейти к некоторым соображениям относительно нашего плана работы и заручиться вашими откликами.
He would also like to know how many Roma were policemen. Он также хотел бы знать, какова численность рома, работающих в полиции.
I would therefore like to recommend that it be adopted by consensus. Поэтому я хотел бы рекомендовать принять его консенсусом.
I would also like to thank the other sponsors of the draft resolution for their contributions and support. Я хотел бы поблагодарить других авторов проекта резолюции за их вклад и поддержку.
I would now like to highlight some of the activities of the last year. Сейчас я хотел бы осветить некоторые мероприятия истекшего года.
He would also welcome the Special Rapporteur's opinion on the trial of civilians in military courts. Он также хотел бы узнать мнение Специального докладчика о разбирательстве дел гражданских лиц в военных трибуналах.
I would particularly like to thank those countries that have provided us with their expertise, technical advice and assistance in the ongoing investigations. Я хотел бы в особенности поблагодарить те страны, которые поделились с нами своим опытом, дают технические рекомендации и проявляют солидарность в ходе текущего расследования.
The State party's reaction to that proposal would be welcome. Г-н Расмуссен хотел бы знать реакцию государства-участника на такое предложение.
The Committee would also like to encourage States to have the necessary domestic legislation in place to take action against such violations. Комитет хотел бы также рекомендовать государствам принять необходимое внутреннее законодательство, предусматривающее меры по пресечению подобных нарушений.
I would express to the bereaved families and to the American people our sincere condolences and sympathy. Я хотел бы выразить наши искренние соболезнования и сочувствие семьям, потерявшим своих близких, и американскому народу.
The Advisory Committee would therefore expect savings in this regard, which should be reflected in the performance report. Консультативный комитет хотел бы надеяться, что связанная с этим экономия найдет свое отражение в докладе об исполнении бюджета.
The Union would also thank the Prosecutor for her planned investigation programme for the next few years. Союз хотел бы также поблагодарить Обвинителя за хорошо спланированную программу в области расследований на предстоящие несколько лет.
The European Union would not like to prejudge here any decision that belongs primarily to the Council. Европейский союз не хотел бы заниматься предварительным обсуждением какого-либо решения, являющегося исключительно прерогативой Совета.
I would ask all United Nations Members for their support in adopting this resolution by consensus. Я хотел бы просить всех членов Организации Объединенных Наций оказать нам поддержку и принять эту резолюцию на основе консенсуса.
I would also like to comment on paragraphs 1 and 8 through 11. Я хотел бы также прокомментировать пункты 1 и с 8 по 11.
He would also like more information about the role played by religious organizations in the peace process. Он хотел бы также получить дополнительную информацию о той роли, которую играют в мирном процессе религиозные организации.
Attempts to stop religious debate would only serve to embolden those who wished to use religion as a tool to undermine human rights. Попытки прекратить религиозные дебаты будут лишь играть на руку тем, кто хотел бы использовать религию в качестве средства для подрыва норм прав человека.
Accordingly, I would emphasize the importance of a transparent and legitimate electoral process. Соответственно, я хотел бы отметить важность транспарентного и законного избирательного процесса.
He would welcome the information on new legislation in writing. Он хотел бы получить информацию о новом законодательстве в письменном виде.
He would appreciate details on three detainees for whom he had requested medical assistance. Он также хотел бы получить сведения о трех задержанных, которым он просил предоставить медицинскую помощь.