I wouldn't like to have been you if we'd lost him. |
Не хотел бы я быть на вашем месте, если бы мы его потеряли. |
Booth would want to know why. |
бут хотел бы узнать, почему. |
And if it wouldn't be too much trouble, I'd really like to get a puppy for Christmas this year. |
И если это не будет слишком сложно, я бы хотел получить щенка на Рождество. |
Well, I wouldn't want you grumbling behind my back, either. |
Как и не хотел бы, чтобы Вы роптали за моей спиной. |
The painter wouldn't leave until he spoke to Harry directly, who picked up the call right away, of course. |
Маляр не хотел уходить, пока не поговорит лично с Гарри, который, конечно же, сразу поднял трубку. |
I just wish I wouldn't have held out that hope. |
Я хотел продлить его надежду на будущее. |
I'm not dissing my partner, but, you know, you'd think Alvarez would want someone with a little more weight on it. |
Не хочу оскорбить моего партнера, но, мне кажется, что Альварес хотел поставить кого-то менее осведомленного в этом деле. |
Sir, I really would - say! |
Сэр, я бы очень хотел - Говори! |
I agree that we shouldn't show too much of these beauties but I wouldn't like him to be abstract. |
Я согласен, что мы не должны показывать слишком много этой красоты, но я не хотел бы, чтобы он был абстрактен. |
And I knew that there were many more rooms ahead that, in time, I would get to. |
И я знал что впереди их великое множество и со временем, я хотел бы получить свою. |
I think Mark would want you to pick up your daughter when she's crying. |
Я думаю, Марк хотел бы, чтобы ты взяла её на руки, когда она плачет. |
Why would Mark Talbot want to call his wife? |
Зачем Марк Тэлбот хотел позвонить своей жене? |
Did you want to see what would happen? |
Хотел увидеть, что с ней будет? |
I wanted dad to feel better, but... I was hoping he wouldn't find a girl. |
Я хотел, чтобы отцу стало легче, но... я надеялся, что девочку он снимет. |
I would remind you that the only attorneys who benefit from cases of this magnitude are ones who have emerged victoriously. |
Хотел бы напомнить вам, что из дела такого масштаба могут извлечь выгоду только те адвокаты кто выиграет это дело. |
I would never want to hurt you, okay? |
Я не хотел тебя обидеть, хорошо? |
I would love it if we could have Kurt in the show, too. |
Я бы очень хотел, чтобы Курт тоже участвовал в шоу. |
But I have to say, I wouldn't want him next to me in a foxhole. |
Но я хочу сказать, что не хотел бы лезть перед ним в лисью нору. |
I wanted an air rifle more than anything in the whole world, but my dad wouldn't get it for me. |
Я хотел "воздушку" больше всего на свете, но мой отец не купил бы мне её. |
Why would the kid hide all that success from his dad? |
Почему мальчик хотел скрыть все эти успехи от своего отца? |
If I were going to kill you, I would've already killed you before. |
Если бы я хотел тебя просто убить, то мог бы сделать это давным-давно. |
Who would want to be married to this? |
Кто бы хотел жениться на таком? |
I would've liked to have gotten a shot at the guy who killed Snyder myself, but... glad you got him. |
Я бы хотел застрелить парня, который убил Снайдера сам, но... я рад, что ты его сделала. |
But a teenage girl has been abducted, and Hotch would want us to focus on the case, not on him. |
Но похищена девочка-подросток, и Хотч хотел бы, чтобы мы сосредоточились на деле, а не на нём. |
I was thinking, you know, sometimes, when Kit wanted to be alone, he would head up north to his dad's old cabin. |
Я вспомнила, знаешь, иногда, когда Кит хотел побыть один, он ехал на север, в старую отцовскую хижину. |