| I would've told you guys, but I was trying to be discreet. | Я хотел рассказать вам, парни, но я пытался быть незаметным. |
| I begged Uther to release you, but he wouldn't listen to reason. | Я просила Утера освободить тебя, но он не хотел прислушаться к голосу разума. |
| I wouldn't like to be the man... that has to present this to the descendant of Saint Peter. | Не хотел бы я быть человеком, который представит это наместнику святого Петра. |
| I wouldn't want to bother her with something as trivial as a button. | Я не хотел беспокоить ее чем-нибудь незначительным, как пуговица. |
| I don't suppose either of you would want to... | Я не думаю, что кто-либо из вас хотел бы... |
| I just wouldn't want to be that guy. | Просто, я не хотел быть одним из тех парней. |
| If the cartel wanted them dead, it would've happened a long time ago. | Если бы Картель хотел их тела, это бы случилось много лет назад. |
| You know, I would introduce you to the cast, but they're all on location today. | Знаешь, я бы хотел познакомить вас с командой, но они сегодня все на локациях. |
| I would also like to say thank you to all "Febe" of employees. | Я хотел бы также сказать спасибо всем "Febė" работникам. |
| I just wanted to see what would happen. | Я только хотел посмотреть, что произойдёт. |
| I just wanted to see what would happen. | Я просто хотел посмотреть, что будет. |
| I wish it would happen more often. | Я хотел бы, чтобы это происходило чаще. |
| Tom would want us to go. | Том бы хотел, чтобы мы ушли. |
| I wouldn't want anyone to see us. | Я бы не хотел, чтобы нас кто-нибудь увидел. |
| Tom wanted to play poker with us, but Mary wouldn't let him. | Том хотел сыграть с нами в покер, но Мэри ему не разрешила. |
| I would not want to be in your place. | Не хотел бы я оказаться на Вашем месте. |
| I would take every opportunity to use the fabulous theme composed by John Williams. | Я хотел бы воспользоваться любой возможностью, чтобы использовать сказочную тему, составленную Джоном Уильямсом. |
| And Thomas would have wanted his daughters to look out for each other. | И Томас бы хотел бы, чтобы его дочери заботились друг о друге. |
| And I would have you at my side, to share in glorious moment. | И я бы хотел видеть тебя рядом, чтобы разделить с тобой это славный момент. |
| It's very unlikely, but I wouldn't want to be caught without a second backup. | Очень маленькая, но я не хотел бы быть пойманным без второго резерва. |
| 'cause dad wouldn't pay for a driver. | Потому что батя не хотел платить водителю. |
| The committee would now like to invite Lieutenant Colonel James Rhodes to the chamber. | А сейчас комитет хотел бы пригласить полковника Джеймса Роудса сюда в зал. |
| I wish I would've met him sooner. | Я хотел бы встретиться с ним раньше. |
| Because I wouldn't like that. | Потому что я не хотел бы этого. |
| I told him to take no notice, but he wouldn't listen to me. | Я говорила ему не обращать внимания, он не хотел слушать меня. |