Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Would - Хотел"

Примеры: Would - Хотел
I would also like to reiterate the vital importance of universalization of the CTBT in the context of strengthening the NPT regime. Я хотел бы также подтвердить насущную важность универсализации ДВЗЯИ в контексте укрепления режима ДНЯО.
I would also like to thank your Foreign Minister for the excellent speech he gave in this chamber on 17 March. Я хотел бы также поблагодарить вашего министра иностранных дел за превосходную речь, которую он произнес здесь 17 марта.
But I would also like to mention two values that are both oriental and western. Но я хотел бы еще упомянуть и два достоинства - и восточного и западного свойства.
I would also like to thank the P-6 ambassadors for their contribution. Я хотел бы также поблагодарить послов П-6 за их вклад.
I would also like to again pay tribute to your predecessor and his success in bringing us to this new era. Я хотел бы также вновь воздать должное вашему предшественнику и его успехам в приближении нас к этой новой эре.
I would particularly like to welcome him among us as he is a prominent international figure. Я особенно хотел бы приветствовать его среди нас, ибо он является видным международным деятелем.
The Committee would also welcome information on the Government's measures aimed at giving women access to affordable and modern contraceptive methods. Комитет также хотел бы получить информацию о мерах, принимаемых правительством в целях обеспечения доступа женщин к недорогим современным противозачаточным средствам.
I would now like to turn our attention to the issue of regional non-proliferation and the development of weapons of mass destruction. Сейчас я хотел бы обратить наше внимание на вопрос о региональном нераспространении и разработке оружия массового уничтожения.
I would also like to touch upon the very important topic of foreign direct investments. Я также хотел бы коснуться вопроса прямых иностранных инвестиций.
I would also like to commend the hard work and dedication of your colleagues and your team. Я хотел бы также приветствовать усердную работу и приверженность ваших коллег и вашей бригады.
I would also like to echo your thanks and commendations to Ambassador Brasack for his very distinguished service to this body. Я хотел бы также подхватить ваши изъявления благодарности и поздравления в адрес посла Бразака в связи с его выдающейся службой в этом органе.
He would appreciate additional information on the organization and management of fishing, a very important economic activity in Tuvalu. Оратор хотел бы получить дополнительную информацию об организации и методах деятельности рыболовного промысла, являющегося весьма важной отраслью экономики Тувалу.
Lastly, the Committee would welcome information on any employment programmes designed to increase the number of positions held by women in decision-making bodies. И наконец, Комитет хотел бы получить информацию о любых программах в области занятости, направленных на увеличение числа рабочих мест, занимаемых женщинами в директивных органах.
The Special Rapporteur would therefore encourage the Government to revise articles 6 and 9 of the Religious Organizations Law accordingly. Специальный докладчик хотел бы в этой связи призвать правительство пересмотреть статьи 6 и 9 Закона о религиозных организациях.
Based on the above, I would share some personal reflections and draw a few conclusions on the challenges of my mandate. Основываясь на вышеизложенной информации, я хотел бы поделиться личными впечатлениями и сделать некоторые выводы относительно трудностей, с которыми столкнулся при исполнении своего мандата.
It is a simple agenda, but I would ask whether members have any comments on it. Это - простая повестка дня, но я хотел бы спросить у членов Комитета, есть ли у них какие-либо замечания по ней.
I would also like to extend a word of gratitude to the High Representative for Disarmament Affairs and the Secretariat for their support. Я хотел бы также выразить благодарность Высокому представителю по вопросам разоружения и сотрудникам Секретариата за их поддержку.
I would stress in particular that social protection is our top priority in responding to the crisis. Хотел бы специально подчеркнуть, что социальная защита людей является нашим абсолютным приоритетом в антикризисных мерах.
I would encourage States parties to consider how it may be built upon and developed at the Seventh Review Conference and beyond. Я хотел бы призвать государства-участники рассмотреть вопрос о путях ее укрепления и совершенствования на седьмой Конференции по рассмотрению действия Конвенции и на последующем этапе.
The Committee would have welcomed a transparent analysis of possible additional detention requirements (para. 17). Комитет хотел бы получить четкий анализ возможных дополнительных потребностей, связанных с содержанием задержанных (пункт 17).
The Committee would also appreciate statistics on the number of victims of trafficking infected with HIV/AIDS. Комитет хотел бы также получить статистические данные о числе жертв торговли людьми, инфицированными ВИЧ/СПИДом.
The CTC would welcome an indication of the action which Trinidad and Tobago intends taking in this regard. КТК хотел бы получить информацию о том, какие в этом отношении Тринидад и Тобаго планирует принять меры.
I would also like to express my appreciation to the Secretary-General and to United Nations agencies for their efforts to combat HIV/AIDS. Я хотел бы также выразить признательность Генеральному секретарю и учреждениям Организации Объединенных Наций за их усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Information about the results of the programme would be welcome. Г-н Валенсия Родригес призывает вести эту борьбу с учетом положений Конвенции и хотел бы знать, каковы достигнутые результаты.
Mr. Lindgren Alves asked who would be participating in the workshop in Cairo on the implementation of the Committee's concluding observations. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС хотел бы знать, кто будет участвовать в рабочем совещании в Каире, посвященном выполнению заключительных замечаний Комитета.