Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Would - Хотел"

Примеры: Would - Хотел
I would also like to thank the Government of Japan for its efforts to help our continent. Я также хотел бы поблагодарить правительство Японии за его усилия по оказанию помощи нашему континенту.
He would welcome further details on the reasoning that had led to such a positive change in the law. Он хотел бы подробнее узнать о мотивах внесения столь позитивного изменения в законодательство.
I would now like to explain the position of the Chinese delegation on some of the major issues of the negotiations. А сейчас я хотел бы разъяснить позицию китайской делегации по некоторым основным проблемам переговоров.
It would be appreciated if the information published by the Secretariat were duly updated. Он хотел бы, чтобы сведения, опубликованные Секретариатом, были приведены в соответствие с нынешним положением.
The European Union would also like to have the comments of the Office of Legal Affairs on the implications of the draft decision. Европейский союз также хотел бы ознакомиться с замечаниями Управления по правовым вопросам о последствиях рассматриваемого проекта решения.
The Union would wish to see emphasis placed on the need for an integrated follow-up to these conferences. Союз хотел бы, чтобы необходимости принятия комплексных мер по итогам этих конференций уделялось первоочередное внимание.
He would also welcome additional information on what was being planned with regard to programme 9. Trade and development. Он также хотел бы получить дополнительную информацию о том, что планируется в контексте программы 9. "Торговля и развитие".
He would also be interested in exploring the possibility of extending the sessions of the Commission on Narcotic Drugs. Он также хотел бы изучить возможность продления сессий Комиссии по наркотическим средствам.
Nevertheless, he would welcome some indication of that in the Committee's draft budget resolution. Тем не менее он хотел бы, чтобы в проекте резолюции Комитета по бюджету этот вопрос был каким-то образом отражен.
I would advise both delegations that we are already in the process of taking action on the draft resolution concerned. Я хотел бы сообщить обеим делегациям, что мы уже принимаем меры по соответствующему проекту резолюции.
I would rather draw attention to certain aspects of the establishment and functioning of the Tribunal. Скорее я хотел бы привлечь ваше внимание к некоторым аспектам, связанным с созданием и функционированием Трибунала.
I would hope that I have not offended anyone here today. Я хотел бы надеяться, что не обидел сегодня никого из присутствующих в этом зале.
I would also like briefly to convey our ideas on the programme of work of the Conference this year. Я хотел бы также вкратце поделиться нашими соображениями относительно программы работы Конференции на этот год.
I would also like to take this opportunity to assure you of the utmost cooperation on the part of my delegation. Пользуясь возможностью, хотел бы также заверить Вас в самом полном сотрудничестве со стороны моей делегации.
I would also like to welcome the statements today by the Ambassadors of Mexico and Mongolia concerning China's recent testing. Я хотел бы также поприветствовать сегодняшнее заявление послов Мексики и Монголии в отношении недавнего китайского испытания.
Mr. TOYA (Japan) stressed that the draft resolution just adopted would not have any negative implications for future meetings. Г-н ТОЯ (Япония) хотел бы подчеркнуть, что только что принятый проект резолюции не будет иметь негативных последствий для будущих совещаний.
Accordingly he would welcome clarification as to why six candidates had been recruited outside that process. В связи с этим он хотел бы получить разъяснения по поводу того, каким образом шесть кандидатов были приняты на работу в обход этой процедуры.
The Union would welcome information from the Secretariat on the actual financing needs of UNPF for the finalization of the liquidation process. Европейский союз хотел бы получить от Секретариата информацию о фактических финансовых потребностях МСООН, связанных с завершением процесса ликвидации.
He wished to know under which items the report would be issued, and what the current situation was. Он хотел бы знать, по каким пунктам повестки дня будет издан этот доклад и каково нынешнее положение дел.
Mr. HANSON (Canada) said that he would welcome clarification of the nature of the proposal. Г-н ХАНСОН (Канада) говорит, что он хотел бы получить разъяснения в отношении характера предложения.
I would further like to affirm the readiness of my delegation to cooperate with you in the discharge of your duties. Кроме того, я хотел бы подтвердить готовность моей делегации сотрудничать с Вами в ходе выполнения Вами своих обязанностей.
Kuwait would therefore like to express its complete support of the efforts made by the Special Commission, led by Ambassador Ekeus. Поэтому Кувейт хотел бы выразить свою полную поддержку усилиям, прилагаемым Специальной комиссией под руководством посла Экеуса.
I would therefore like to have my comments included in the records of the meeting. Поэтому я хотел бы, чтобы мое выступление было занесено в официальные отчеты о заседании.
Indeed, some would wish to see this lie pronounced as truth. Кое-кто хотел бы услышать эту ложь, произнесенную как правда.
He would be interested to know whether Norway concurred with such an interpretation of article 4 of the Convention. Он хотел бы знать, может ли Норвегия согласиться с таким пониманием статьи 4 Конвенции.