| Sometimes I think how happy he would be to meet you. | Знаешь, я думаю, что он очень бы хотел познакомиться с тобой. |
| Shakespeare would've wanted to hide the pieces. | Шекспир хотел бы спрятать его части. |
| And he would have wanted you to have this. | И он бы хотел, чтобы это осталось у вас. |
| If he wanted me dead... I would be. | Если бы он хотел меня убить, то убил бы. |
| That's why I thought I would hear what you have to say. | Вот я и хотел послушать ваши соображения. |
| I would have killed her in the ravine. | Я хотел убить ее в ущелье. |
| I would love to have you as a father. | Я бы хотел, чтобы ты был мои отцом. |
| Your Bill would want you to. | Ваш Билл хотел бы, чтобы Вы это сделали. |
| Dad would never hear a bad word said about her. | Папа не хотел ни слова плохого о ней слышать. |
| Although next time, I would actually like to cook you a meal, though. | Хотя в следующий раз я бы хотел приготовить тебе что-нибудь. |
| I invited him to the meetings, but he wouldn't have it. | Я приглашала его на встречи, но он не хотел. |
| But ian is the only other person who would want those videos destroyed. | Но Йен - это единственный человек, который хотел бы, чтобы этих видео были стерты. |
| I thought it was what Arturo would've wanted. | Я думала это то, чего хотел бы Артуро. |
| I would meet with their leader. | Я хотел бы встретиться с их лидером. |
| That's what Gibbons would've wanted. | Вот, чего хотел бы Гиббонс. |
| Father wouldn't like his grown-up daughters to be acting. | ќтец не хотел бы видеть своих взрослых дочерей играющими на сцене. |
| On this historic day... I would first like to thank Sir Gregoire de Fronsac... of His Majesty's Royal Gardens. | В этот исторический день я хотел бы прежде всего поблагодарить шевалье Грегуара де Фронсак, королевского учёного. |
| I... just wouldn't want anyone to infer a personal investment on his part that isn't useful to the campaign. | Я... просто не хотел бы кто-нибудь, чтобы вывести личные инвестиции с его стороны что не является полезным для кампании. |
| Of course, you thought I would do it. | Конечно, ты думала, что я хотел бы сделать это. |
| Crazy would have wanted the story to end badly. | Глупый. Он хотел бы, чтобы все плохо кончилось. |
| He would have liked his son to be happy. | Хотел бы иметь такого сына, как Довольный. |
| I wouldn't want to be stuck with you in a situation either. | Я бы тоже не хотел бы застрять с тобой в этом положении. |
| I'm just saying, I wouldn't say no. | Ну, я только хотел сказать, что не смог бы отказать ей. |
| These need to be cleaned and tested for damage, just like Janowski would have wanted. | Это нужно почистить и проверить на повреждения, как и хотел бы Яновски. |
| I would really like to be with my wife... | Я бы очень хотел быть со своей женой... |