Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Would - Хотел"

Примеры: Would - Хотел
I would also like to express to the Secretary-General our appreciation and wishes for success in fulfilling the tasks entrusted to him. Кроме того, я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю и пожелать ему успехов в выполнении порученных ему задач.
I would also like to salute those who provided assistance to the victims. Я также хотел бы выразить признательность тем, кто оказывал помощь пострадавшим.
He would welcome more information on the last point in Denmark's next periodic report. Выступающий хотел бы увидеть в следующем периодическом докладе Дании более подробную информацию по последнему пункту.
He would also like to know about any instances of discrimination against Russian speakers at an everyday level. Он хотел бы также знать о любых случаях дискриминации в отношении русскоговорящих лиц на повседневном уровне.
The Committee would welcome details on the situation of female migrants in the State party. Комитет хотел бы получить более подробную информацию о положении женщин-мигрантов в государстве-участнике.
The Committee would welcome information on the role that civil society had played in preparing the report. Комитет хотел бы получить информацию о роли гражданского общества в процессе подготовки доклада.
Concerning UN-Women, he wanted to know in which fields the new entity would interact with the mandate of the Special Rapporteur. Что касается Структуры "ООН-женщины", то оратор хотел бы знать, в каких областях этот новый орган будет взаимодействовать с мандатом Специального докладчика.
The Special Rapporteur did not receive substantive details about the training programmes and would welcome more information from the authorities. Специальному докладчику не было сообщено подробных сведений о программах подготовки, и он хотел бы получить больше информации от властей.
With religious intolerance and discrimination on the increase, Pakistan asked how Norway would respond to a withdrawal of this provision. В условиях усиления религиозной нетерпимости и недискриминации Пакистан хотел бы узнать, как Норвегия будет реагировать на отмену этой нормы.
The European Union would have welcomed an opportunity for constructive discussion of the issue, given its importance. Учитывая его значение, Европейский союз хотел бы иметь возможность конструктивно обсудить этот вопрос.
In addition, the European Union would have preferred the draft resolution to mention the right of return. Европейский союз также хотел бы, чтобы в проекте резолюции было указано право на возвращение.
He would welcome more information on early warning signs in order to prevent discrimination and violence in the name of religion. Оратор хотел бы получить более подробную информацию о выявлении ранних симптомов для предотвращения дискриминации и насилия во имя религии.
I would, at the same time, like to assure you of Zimbabwe's support and cooperation during your presidency. Я хотел бы одновременно заверить Вас в поддержке Зимбабве и готовности сотрудничать во время выполнения Вами своих обязанностей.
I would add immediately that countries that want influence should realize that this entails financial, political and moral obligations. Я сразу же хотел бы добавить, что страны, стремящиеся оказывать влияние, должны осознавать финансовые, политические и нравственные последствия, которые с этим связаны.
I would also like to pay tribute to his esteemed predecessor for his distinguished leadership. Я хотел бы также воздать должное его уважаемому предшественнику за его выдающееся руководство.
I would particularly like to mention the modern equipment and training for nuclear oncology and radiotherapy with which we have been provided. В частности, я хотел бы отметить современное оборудование и подготовку в области ядерной онкологии и радиотерапии, которые были нам предоставлены.
I would also like to thank all the delegations that have sponsored it. Я также хотел бы выразить признательность всем делегациям, которые стали его авторами.
He would also like to know what the maximum length of pre-trial detention was. Он также хотел бы знать максимальную продолжительность досудебного содержания под стражей.
Lastly, the Committee would be interested to learn whether 14-year-olds were subject to criminal penalties. Наконец, Комитет хотел бы знать, подлежат ли лица в возрасте 14 лет уголовному наказанию.
He would also appreciate a description of a disciplinary cell, including its dimensions. Он также хотел бы получить описание карцера, включая его размеры.
The Committee would therefore like information on the number of recorded cases. В этой связи Комитет хотел бы получить сведения о числе зарегистрированных случаев такого рода.
The Special Rapporteur would however like to stress that consular authorities should only be contacted if this is requested by the detained migrant. При этом Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть, что связываться с консульскими учреждениями следует только по просьбе самого задержанного мигранта.
He would also like a more detailed explanation of the concept of sacrificing one life as a last resort to protect another life or lives. Оратор также хотел бы получить подробное разъяснение понятия пожертвования одной жизни в качестве крайней меры защиты другой жизни или жизней.
I would also ask that all Member States reflect for a moment on the remarkable achievements of the Tribunal. Я хотел бы также обратиться ко всем государствам-членам с просьбой на секунду задуматься о замечательных достижениях Трибунала.
I would also like to extend our appreciation to Ambassador Mayr-Harting for his firm leadership in chairing the Informal Working Group on the Tribunals. Я хотел бы также выразить признательность послу Майр-Хартингу за его твердое руководство неофициальной Рабочей группой по трибуналам.