Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Would - Хотел"

Примеры: Would - Хотел
I would say that water is essential to all life on Earth. Я хотел бы заявить, что вода просто необходима для любой жизни на Земле.
I would add that water delivery must be a public service, not a source of wealth and trade. Хотел бы добавить к этому, что водоснабжение должно быть общественной услугой, а не источником богатства или предметом торговли.
I would also like to extend my thanks to all the staff of the Court. Я хотел бы также сказать слова благодарности в адрес всего персонала Суда.
I would also like to express our appreciation to his predecessor for his excellent stewardship of the Assembly's previous session. Я хотел бы также выразить признательность его предшественнику за прекрасное руководство работой предыдущей сессии Ассамблеи.
Thirdly, I would mention the tragic effects of climate change, which are a real threat to the future of the international community. В-третьих, я хотел бы сказать, что трагические последствия изменения климата реально угрожают будущему международного сообщества.
I would therefore like to call upon countries that have imposed unilateral sanctions on my country to lift those restrictions. Поэтому я хотел бы призвать страны, которые ввели односторонние санкции в отношении моей страны, отменить эти ограничения.
I would also like to underscore the benefit of that mechanism. Я также хотел бы подчеркнуть пользу этого механизма.
I would now like to address the question of the size of the enlarged membership of the reformed Security Council. Теперь я хотел бы остановиться на вопросе о размере расширенного и реформированного Совета Безопасности.
He would also like the Japanese delegation to explain why its reference to the biennium covered only technical cooperation and not change management. Оратор также хотел бы попросить деле-гацию Японии объяснить, почему предложенная ею ссылка на двухгодичный период касается только технического сотрудничества, но не управления преобразованиями.
But as there have already been some references to the high-level meeting, I would just like to take up a few comments. Но, поскольку тут уже прозвучали кое-какие ссылки на совещание высокого уровня, я просто хотел бы затронуть несколько комментариев.
I would also commend Member States for their positive response to the request contained in that resolution. Хотел бы также отдать должное государствам-членам за их позитивный отклик на содержавшийся в той резолюции призыв.
Here I would suggest the establishment of a global fund to combat NCDs. Здесь я хотел бы предложить создание глобального фонда по борьбе с НИЗ.
I would also like to encourage the African Group to nominate its candidates as soon as possible. Я хотел бы также призвать Группу африканских государств как можно скорее предложить своих кандидатов.
The Chair said that he would invite comments on two draft decisions. Председатель говорит, что он хотел бы выслушать замечания по двум проектам решений.
I would also like to register my delegation's respect, affection and admiration for Ambassador Rapacki. Я хотел бы также засвидетельствовать уважение, привязанность и восхищение моей делегации послу Рапацкому.
I would make two or three general points on that. Я хотел бы высказать два-три общих тезиса на этот счет.
I would also like to extend my best wishes to Mr. Hellgren of Sweden. Хотел бы также выразить наилучшие пожелания послу Швеции г-ну Хеллгрену.
I would also like to draw your attention to two minor editorial corrections that will be made. Я хотел бы также привлечь ваше внимание к небольшим редакционным корректировкам, которые будут произведены.
I would also like to convey India's support to the two Vice-Presidents-designate, the representatives of Pakistan and Slovakia. Я хотел бы также подтвердить поддержку Индии двух назначенных заместителей Председателя - представителей Пакистана и Словакии.
The Committee would welcome information on specific cases of rejection and acceptance of an application for legal aid. Комитет хотел бы получить информацию о конкретных примерах отклонения и принятия заявлений на предоставление услуг адвоката.
He would strive to continue that work and wished to make several proposals to the Committee in that regard. Он будет стремиться действовать таким же образом и хотел бы в этой связи обратиться к Комитету с несколькими предложениями.
He would welcome further explanation of the State party's approach to the burden of proof and inadmissibility in torture trials. Оратор хотел бы получить дополнительные разъяснения в отношении подхода государства-участника к бремени доказывания и недопустимости разбирательства с применением пыток.
The Committee would also welcome further details on the definition of polygamy under Uzbek law. Комитет хотел бы также получить дополнительную подробную информацию о том, как в узбекском законодательстве определяется полигамия.
The Chair said that the Committee would leave that issue in abeyance and return to it subsequently. Председатель говорит, что Комитет хотел бы оставить этот вопрос открытым и вернуться к нему впоследствии.
He would welcome the delegation's comments on the possibility of removing that exception. Он хотел бы услышать комментарии делегации по вопросу о возможности снятия такого исключения.