Details of the unit's structure and resources would also be appreciated. |
Он также хотел бы получить более подробную информацию о структуре Группы и о ресурсах, которыми она располагает. |
I would now like to move from major issues facing development in Africa to the specific problems and prospects of Somalia. |
Теперь я хотел бы перейти от основных проблем, с которыми сталкивается на пути развития Африка, к конкретным проблемам и перспективам Сомали. |
Before concluding, I would also like to convey to the entire United Nations family our sincere greetings and thanks. |
В заключение я хотел бы выразить искреннюю признательность и благодарность всем членам Организации Объединенных Наций. |
He would also like to see the title changed as suggested by the representative of Senegal. |
Оратор также хотел бы, чтобы заголовок был изменен в соответствии с предложением представителя Сенегала. |
I would also like to express our strong support to the two facilitators. |
Я хотел бы также выразить нашу решительную поддержку обоим координаторам. |
I would also like to thank the Like-Minded Group and other active delegations for their flexibility and constructive dialogue. |
Я хотел бы также поблагодарить Группу единомышленников и другие активные делегации за их гибкость и конструктивный диалог. |
The Committee would welcome a progress report on the establishment and activities of this team. |
Комитет хотел бы знать, как обстоит дело с созданием этой группы и какова ее деятельность. |
The Committee would welcome a progress report on implementation of the Act and, in particular, the process of establishing the unit. |
Комитет хотел бы получить промежуточный доклад об осуществлении этого закона и, в частности, о процессе создания Группы. |
In the event that the unit is now operational, the Committee would appreciate examples of its recent activities. |
Если она уже функционирует, Комитет хотел бы получить информацию о ее последней деятельности. |
The Committee would appreciate a copy of each of these Acts and any additional legislation adopted in that area. |
Комитет хотел бы получить тексты этих законов, а также тексты любых других законодательных актов, принятых в этой области. |
In that regard, the Committee would welcome details of any consultation, use and exchange of information with international agencies. |
В этой связи Комитет хотел бы получить информацию о возможных консультациях или использовании информации и обмене ею с международными организациями. |
I would also like to express my sincere thanks to all members of the Committee of Permanent Representatives. |
Я хотел бы также выразить мою искреннюю признательность всем членам Комитета постоянных представителей. |
The Committee would appreciate an indication of the results of the studies on the subject, together with relevant statistics. |
Комитет хотел бы получить информацию о результатах исследований по данному вопросу наряду с соответствующими статистическими данными. |
The Committee would welcome further information on how the obligation was implemented in specific sectors; for example, in education. |
Комитет хотел бы получить больше сведений о том, как эта обязанность реализуется в конкретных секторах, например в секторе образования. |
He would also like to know what remaining obstacles were hindering ratification of the Optional Protocol. |
Он хотел бы также узнать, какие остаются препятствия, затрудняющие ратификацию Факультативного протокола. |
I would also like to extend my thanks to ICRC for its support of efforts to resolve this sensitive issue. |
Я бы хотел также поблагодарить МККК за оказываемую им поддержку усилиям по урегулированию столь деликатного вопроса. |
I would also like to express our profound thanks to all countries that are currently providing humanitarian aid to our country. |
Хотел бы также выразить нашу глубокую благодарность всем странам, которые на сегодняшний день предоставляют гуманитарную помощь нашей стране. |
I would once again like to express the deep appreciation of my Government for the constructive approach taken by Member States. |
Я хотел бы еще раз от имени моего правительства выразить глубокую признательность государствам-членам за их конструктивный подход. |
I would also like to thank the Secretariat, which very usefully assisted the Chairman and the Working Group in the course of this session. |
Я хотел бы также поблагодарить Секретариат, который оказал весьма полезную помощь Председателю и Рабочей группе в ходе этой сессии. |
Senegal would discuss the matter with the Secretariat. |
Сенегал хотел бы обсудить этот вопрос с Секретариатом. |
I would now like to give a brief description of the issues debated throughout the three sessions of the Group of Experts. |
Сейчас я хотел бы кратко изложить вопросы, которые обсуждались на этих трех сессиях Группы экспертов. |
I would also like to draw attention to the issue of armed violence and development. |
Я также хотел бы затронуть вопрос о вооруженном насилии и развитии. |
I would now like to touch upon two other important areas of OPCW's work. |
А сейчас я хотел бы остановиться на двух других сферах деятельности ОЗХО. |
I would also like to thank the coordinators who have been appointed for having accepted their roles. |
Я также хотел бы поблагодарить назначенных координаторов за принятие их мандатов. |
I would also like to express many thanks to the secretariat of the Conference on Disarmament for their assistance and willingness to help. |
Я также хотел бы выразить горячую признательность персоналу секретариата Конференции по разоружению за его помощь и доступность. |