Mr. DIACONU said that the Committee would welcome more information on the system of autonomous regions in China. |
Г-н ДИАКОНУ говорит, что Комитет хотел бы получить более подробную информацию о системе автономных районов в Китае. |
He would also like to know whether it applied to proceedings instituted by individuals. |
Он хотел бы также знать, применяется ли оно в случае судебного преследования, возбуждаемого физическими лицами. |
I would particularly note the important impact that the United Nations peace observers in South Africa have had. |
Я хотел бы особенно отметить то важное влияние, которое имеют в Южной Африке наблюдатели Организации Объединенных Наций за мирным процессом. |
I would now venture to offer some thoughts for the consideration of the General Assembly. |
Сейчас я хотел бы представить на рассмотрение Генеральной Ассамблеи свои некоторые соображения. |
In conclusion, I would also like to encourage donor countries to share more of their experience of modern public administration. |
В заключение я хотел бы также призвать страны-доноры больше делиться своим опытом в области современного государственного управления. |
The European Union would expect that in 1998 a brief organizational session of the preparatory committee will be held. |
Европейский союз хотел бы надеяться на то, что в 1998 году подготовительный комитет проведет непродолжительную организационную сессию. |
There are more important information media and here I would mention radio in particular. |
Существуют более важные средства массовой информации, и среди них я хотел бы особо выделить радио. |
I would also like to thank the Danish presidency for the useful discussion paper on this important subject. |
Хотел бы также поблагодарить Данию как Председателя Совета Безопасности за подготовленный ею полезный дискуссионный документ по указанному важному вопросу. |
I would also like to take this opportunity to cite the valuable contribution of the Friends of Haiti to the Mission. |
Хотел бы также воспользоваться данной возможностью, чтобы отметить ценный вклад в работу Миссии группы "друзей Гаити". |
He would focus on four main issues. |
Он хотел бы остановиться на четырех основных вопросах. |
He would also be interested to hear the results achieved through the application of the six points adopted by the Higher Council for Women. |
Он также хотел бы получить информацию о результатах, достигнутых при применении шести положений, принятых Высшим советом по делам женщин. |
He would be interested to hear an explanation why it had taken Ireland 32 years to ratify the Convention. |
Он хотел бы получить разъяснения по вопросу о том, почему Ирландии для ратификации Конвенции потребовалось 32 года. |
Regarding the Travellers, he would be interested to hear how an ethnic group was defined. |
Что касается тревеллеров, то он хотел бы знать, каким образом определяются этнические группы. |
He would be interested to hear more about that alternative dispute resolution mechanism. |
Он хотел бы получить более подробную информацию об альтернативных механизмах разрешения споров. |
The Secretary-General would therefore wish to maintain such regional arrangements for the new secretariat. |
Поэтому Генеральный секретарь хотел бы сохранить такие региональные механизмы для нового секретариата. |
In this regard, he said he would appreciate some clarifications. |
В этой связи он сказал, что хотел получить определенные разъяснения. |
He would also like to thank the Governments of Colombia, Japan, Norway, Panama and Sweden for their generous support. |
Он также хотел бы поблагодарить правительства Колумбии, Норвегии, Панамы, Швеции и Японии за их щедрую поддержку. |
The Special Representative would also like to commend the Government for its restraint in carrying out executions. |
Специальный представитель также хотел бы поблагодарить правительство за сдержанность при исполнении смертельных приговоров. |
He would, however, like to know more about the circumstances surrounding police arrests. |
Вместе с тем он хотел бы узнать более подробно об условиях осуществления арестов полицией. |
The Committee would also like to thank the head of the United Nations Information Office, Ms. Rosario Sheen. |
Комитет хотел бы также поблагодарить руководителя Информационного центра Организации Объединенных Наций г-жу Росарио Шин. |
He would welcome elaboration on the issue of women refugees. |
Он хотел бы получить более подробные сведения по проблеме женщин-беженок. |
I would request that it be additionally supported, and note that it is functioning on voluntary and not mandatory contributions. |
Я хотел бы призвать к дополнительной поддержке этого Фонда и при этом заметить, что он существует на добровольные, а не на обязательные пожертвования. |
He would be interested to hear how those provisions and other pertinent anti-discrimination laws actually worked in employment settings. |
Он хотел бы получить информацию о том, как указанные положения и другие соответствующие антидискриминационные законы действуют на практике в сфере труда. |
For that reason, he would give a summary of the "largest common denominator". |
Поэтому он хотел бы рассматривать свое резюме как "общий знаменатель". |
I would now like to turn to the facts surrounding this sad event and to this aggression by the State of Eritrea. |
Я хотел бы теперь изложить факты, связанные с этим прискорбным событием и этой агрессией, совершенной Государством Эритрея. |