Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Would - Хотел"

Примеры: Would - Хотел
He would also like to know whether overseas offices of Government corporations had adopted measures to combat racial discrimination. Он хотел бы знать, приняли ли филиалы государственных предприятий за границей какие-либо меры против расовой дискриминации.
He would also appreciate details of the mandate and membership of the Higher Committee on Human Rights. Кроме того, он хотел бы ознакомиться с более подробной информацией о полномочиях и составе Верховного комитета по правам человека.
I would also like to thank both Dame Pauline Green and Mr. Gordon Brown for their respective inspiring statements. Хотел бы также поблагодарить даму Полин Грин и г-на Гордона Брауна за их вдохновляющие выступления.
I would also like to highlight the monthly assessments by each presidency, which are mentioned in the report. Хотел бы также отметить ежемесячные оценки каждого Председателя, которые упоминаются в докладе.
In this connection, I would also like to thank those Member States that have contributed military and police personnel to UNAMID. При этом я хотел бы также поблагодарить те государства-члены, которые предоставили военный и полицейский персонал для ЮНАМИД.
I would also like to congratulate Togo on its productive, successful presidency, which did honour to the African continent. Я хотел бы также поздравить Того с его продуктивным и успешным председательством в Совете, которое делает честь Африканскому континенту.
I would also like to address five crucial points raised by the Secretary-General in his statement. Я хотел бы также остановиться на пяти важных положениях, затронутых Генеральным секретарем в его выступлении.
I would therefore encourage it to take measures to identify additional resources within the proposed national budget for 2012/13 to strengthen the police and immigration services. В этой связи я хотел бы рекомендовать ему принять меры по выявлению дополнительных ресурсов в рамках предлагаемого национального бюджета на 2012/13 год на цели укрепления полицейской и иммиграционной служб.
However, the final outcome was not yet known, and information from the State party delegation would be welcome. Однако на данный момент результат не известен, и он хотел бы получить информацию от делегации государства-участника.
He would welcome information in response to that finding. Он хотел бы получить комментарий к этому заключению.
I would encourage all relevant participants to engage constructively on the issue of the non-use of force. Я хотел бы призвать всех соответствующих участников конструктивно сотрудничать в вопросе обеспечения неприменения силы.
The secretariat had recently received survey feedback from the UK, and would make this available to the subgroups. Недавно секретариат получил ответ от Соединенного Королевства и хотел бы передать соответствующую информацию подгруппам.
I would also urge the Government to ensure the provision of adequate funding for the elections. Я также хотел бы настоятельно призвать правительство обеспечить адекватное финансирование выборов.
I would stress to all parties the importance of a transparent and inclusive process that meets the expectations of all Liberians. Я хотел бы подчеркнуть всем сторонам важность обеспечения прозрачности и демократичности процесса, который должен отвечать ожиданиям всех либерийцев.
I would first of all like to express my gratitude for your efforts aimed at the consolidation of peace and stability in Mali. Прежде всего хотел бы горячо поблагодарить Вас за Ваши усилия, направленные на укрепление мира и стабильности в Мали.
The Chair said that he would also like that point to be reflected in the report. Председатель говорит, что он также хотел бы, чтобы это замечание было отражено в докладе.
I would also like to extend my appreciation to all MINUSMA staff at this critical juncture. Кроме того, я хотел бы выразить благодарность всем сотрудникам МИНУСМА на этом решающем этапе.
I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. Я спешил на автобусную остановку, так как не хотел пропустить последний автобус.
I wouldn't like to be in her shoes. Не хотел бы я быть в её шкуре.
I would also like to put forward the following observations. Кроме того, я хотел бы высказать ряд замечаний.
In that regard, I would urge the Government to implement appropriate consultation and dispute resolution mechanisms, and fast-track ongoing land reform initiatives. В этой связи я хотел бы призвать правительство ввести в действие необходимые механизмы консультаций и урегулирования споров, а также реализовать текущие ускоренные инициативы в области земельной реформы.
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. Я бы хотел, чтобы ты сказал мне, что мне делать в такой сложной ситуации.
I would rather not go there alone. Я бы не хотел идти туда один.
I would walk along the river. Я хотел бы пройтись вдоль речки.
I wouldn't like to live there. Я не хотел бы там жить.