Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Would - Хотел"

Примеры: Would - Хотел
I like the lower part, but I would emphasize it more. Нижняя часть мне нравится, но я хотел бы ее усилить.
I didn't want to say before because it would give a bad impression. Я не хотел говорить этого раньше, потому что это произвело бы неправильное впечатление.
I wouldn't want it like this. Я не хотел бы этого вот так вот.
Yes, I suppose I would. Да, я полагаю, что хотел бы.
'Cause I wouldn't want you to get upset about anything, like being in jail. Потому что я бы не хотел, чтобы ты расстраивался из-за чего-нибудь, например из-за тюрьмы.
I wouldn't want you to worry about that. Я бы не хотел, чтобы ты переживал из-за этого.
I doubt Viktor would want you freezing in here, staring at his tomb for hours. Виктор не хотел бы, чтобы ты здесь мерзла, часами смотря на его могилу.
He wanted to know if... if I would carbon date a bone for him. Хотел знать... сделаю ли я радиоуглеродный анализ кости для него.
I think William would've liked us getting the virus sample off his body. Думаю, Уильям сам бы хотел, чтобы мы извлекли образец вируса с его тела.
If Robbie hadn't wanted to see me in Shetland, he would have just said. Если бы Робби не хотел видеть меня на Шетландах, он бы так и сказал.
But who wouldn't want a young wife. Но покажите мне, кто не хотел бы молодую жену.
I would play it for him... when he wanted sleep. Я ставил ее для него, когда он хотел уснуть.
I would very much like to show you around, Mr Timmins. Я бы очень хотел показать вам всё, мистер Тимминс.
If he wanted to kill her... he would have just killed her here. Если бы он хотел убить ее... почему просто не сделал это здесь.
I wish you wouldn't have told me that. Я хотел бы, чтобы ты мне не рассказывал.
The Colonel would not have his sons ride off to war on old nags. Он не хотел, чтобы сыновья уехали на войну на старых кобылах.
I would prefer not to present the rest of our findings in front of the jury. Я бы не хотел обнародовать остальные находки перед присяжными.
I would say it's good to see you, but under the circumstances... Я хотел бы сказать, что рад вас видеть, но в данных обстоятельствах...
Even if I wanted a different career, nothing else would feel right on me. Даже если бы я и хотел другую карьеру, ничего другое мне бы не подошло.
I would love to know what the smarter versions of me think. Okay. Я бы хотел узнать, каким образом думают более умные версии меня.
You wanted a partner who wouldn't mind if you got all murder-y. Ты хотел себе напарника, который не будет возражать, если ты станешь таким убийственным.
If he wanted to talk, he wouldn't have the door closed. Если бы он хотел поговорить, то не закрывал бы дверь.
He would not want to see you harm the Agency. Он бы не хотел, чтобы ты навредил ЦРУ.
If Richard really cared about you... he would have married you. Если Ричард, правда, хотел позаботиться о тебе, Он бы взял тебя в жены.
Coulson would want me to take command of Zephyr One. Коулсон хотел бы, чтобы я собрала нашу старую команду.