Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Would - Хотел"

Примеры: Would - Хотел
The Committee would be appreciative of receiving information on what steps Cuba is taking to implement these standards. Комитет хотел бы получить информацию о принимаемых Кубой мерах по практическому использованию вышеупомянутых рамок.
The Committee would appreciate a brief update on the situation regarding the freezing of assets of terrorist suspects. Комитет хотел бы получить краткую обновленную информацию о блокировании активов лиц, подозреваемых в терроризме.
In this regard, further information on the oversight of unregistered organizations would be appreciated. В этой связи Комитет хотел бы получить дополнительную информацию о контроле за незарегистрированными организациями.
The Committee would welcome information on the outcome of this process. Комитет хотел бы получить информацию о результатах этого процесса.
The Committee would appreciate an update as to whether the proposed amendment has been enacted. Комитет хотел бы получить информацию о том, была ли принята предложенная поправка.
Hence the Committee would appreciate receiving information on any steps taken by Montenegro to address this aspect of its legislation. Поэтому Комитет хотел бы получить информацию о шагах, предпринятых Черногорией для устранения этого аспекта ее законодательства.
I would also like to welcome my dear friend, Minister Qureshi, with whom I had a very productive meeting this morning. Я также хотел бы приветствовать своего дорогого друга - министра Куреши, с которым сегодня утром я провел плодотворную встречу.
I would also like to join in the unanimous praise for the Chinese presidency of last month. Я также хотел бы присоединиться к единодушным выражениям признательности в адрес Китая в качестве Председателя Совета в прошлом месяце.
I would also like to note that we have held broad consultations. Я хотел бы отметить, что мы провели широкие консультации.
I would, however, like to speak on the process. Однако я хотел бы сказать о процессе.
The Committee would appreciate specific examples of successful prosecutions. Комитет хотел бы получить конкретные примеры такого успешного преследования.
I would stress that continued support for prompt humanitarian action and reconstruction is an essential element in solidifying the situation. Хотел бы подчеркнуть, что принципиально важным элементом упрочения этого положения является непрерывная поддержка оперативных гуманитарных мер и процесса восстановления.
The Committee would welcome further information on how the United States has implemented FATF's Nine Special Recommendations on Terrorist Financing. Комитет хотел бы получить новую информацию о том, как Соединенные Штаты выполняют девять специальных рекомендаций ЦГФМ о финансировании терроризма.
The Committee would appreciate an update on customs cooperation between Japan and other States, including through the Container Security Initiative (CSI). Комитет хотел бы получить свежие данные о таможенном сотрудничестве между Японией и другими государствами, включая сотрудничество в рамках Инициатив по безопасности контейнерных перевозок (ИБКП).
The Committee would appreciate information on: Комитет хотел бы получить информацию по вопросам, касающимся:
I would also like to commend the Permanent Representative of Croatia, who from now on will be chairing the work of the Committee. Я хотел бы также воздать должное Постоянному представителю Хорватии, который начиная с сегодняшнего дня будет руководить работой Комитета.
I would also like to welcome the organizational plan, which has just been adopted. Я хотел бы также поддержать только что утвержденный организационный план.
I would single out four areas. Я хотел бы остановиться на четырех вопросах.
I would also like to express my thanks to the Division for the high standard of secretariat services it renders to the Commission. Я хотел бы также поблагодарить Отдел за высокий уровень секретариатского обслуживания, которое он оказывает Комиссии.
I would rather reiterate that this case has specific features that prevent any comparison with other colonial cases. Вместо этого я хотел бы снова отметить, что этот вопрос имеет свою специфику, которая не позволяет каким-либо образом сравнивать эту ситуацию с какой-либо иной колониальной ситуацией.
The EU would appreciate more information on the proposed multi-donor trust fund to unlock GEF funding. ЕС хотел бы получить более подробную информацию о предлагаемом создании междонорского целевого фонда, призван-ного разблокировать финансирование по линии ГЭФ.
The Secretariat would also encourage other donors to consider increased funding for similar activities. Секретариат хотел бы также призвать и других доноров рассмотреть вопрос об увеличении финансирования таких видов деятельности.
I would encourage all Member States to commemorate the Day by remembering our commitment to promote and consolidate real democracy worldwide. Я хотел бы призвать все государства-члены в ознаменование этого дня вспомнить о нашем обязательстве по развитию и укреплению подлинной демократии во всем мире.
Francophone countries represent, I would recall, more than a third of the membership of the General Assembly. Хотел бы напомнить, что франкоязычные страны составляют более одной трети членского состава Генеральной Ассамблеи.
At this stage, I would not want us to prejudge the document. На данном этапе я не хотел бы давать этому документу поспешную оценку.