Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Would - Хотел"

Примеры: Would - Хотел
I would also like to salute the presence of the Secretary-General in our discussion this morning. Я также хотел бы с удовлетворением отметить участие в этом заседании Генерального секретаря.
I would also like to congratulate the Secretary-General, who was recently re-elected for a second term. Г-н Гатти: Я также хотел бы поздравить Генерального секретаря с его недавним переизбранием на второй срок.
I would also like to thank Ambassador Durrant of Jamaica for what was an outstanding presidency in November. Я также хотел бы поблагодарить посла Даррант, Ямайка, за выдающееся председательство в ноябре.
I would therefore like to express my gratitude to those who have kindly assisted me in accomplishing my tasks as the Rapporteur of the Committee. Поэтому я хотел бы выразить признательность тем, кто любезно помогал мне в выполнении моих обязанностей Докладчика Комитета.
I would now like to turn to civil administration and the rule of law. Теперь я хотел бы остановиться на вопросах гражданской администрации и обеспечения правопорядка.
In this context, I would particularly like to note the important role of the Russian Federation. В этом контексте я хотел бы особо отметить важную роль Российской Федерации.
It would appreciate disaggregated data relating to any support provided to the various community and religious schools. Он хотел бы получить дезагрегированные данные относительно любой поддержки, предоставляемой различным общинным и религиозным школам.
He would welcome information from the Secretariat on the outcome of studies into possible support from multilateral financing institutions for cleaner industrial production. Он хотел бы получить у Секретариата информацию об итогах изучения возможностей многосторонних финансовых учреждений в целях поддержки более чистого промышленного производства.
I would also like to thank Mr. Holkeri for having provided us with the comprehensive and detailed report of the Working Group. Хотел бы также поблагодарить г-на Холкери за представление комплексного и подробного доклада Рабочей группы.
I would leave it to the General Assembly to decide who instigated this polemic debate here. Я хотел бы предоставить Генеральной Ассамблее право принять решение, кто выступил здесь инициатором этого полемического обсуждения.
I would also like to refer to the role of the neighbouring countries. Я хотел бы также отметить роль соседних стран.
I would remind you that we are all the same the number one cocoa producer. Хотел бы напомнить вам, что мы все же являемся крупнейшим производителем какао.
I would draw attention to the need for follow-up to such reports. Я хотел бы обратить внимание на необходимость принятия последующих мер по осуществлению этих докладов.
Bangladesh would set the following priorities. Бангладеш хотел бы подчеркнуть следующие приоритеты.
He also asked whether the Committee would adopt a draft resolution on the financing of UNIFIL at the current part of the resumed session. Он хотел бы также знать, планирует ли Комитет принятие проекта резолюции о финансировании ВСООНЛ на нынешней части возобновленной сессии.
The Committee would welcome information on the effective enforcement of legislation concerning the eradication of all incitement to, or acts of, racial discrimination. Комитет хотел бы получить информацию об эффективном применении законодательства, касающегося искоренения любого подстрекательства к расовой дискриминации или ее проявлении.
I would commend its web site to you: . Хотел бы рекомендовать вам посетить этот веб-сайт: .
Geographically, Pitcairn would not want to exclude a possible relationship with France and French Polynesia. С учетом географического фактора Питкэрн не хотел бы исключать возможность установления отношений с Францией и Французской Полинезией.
I would also urge that immediate investigations be undertaken to identify those responsible for grave violations of human rights and international humanitarian law. Я хотел бы также настоятельно призвать немедленно провести расследование для выявления виновных в грубых нарушениях прав человека и норм международного гуманитарного права.
He wondered whether that formulation would be acceptable to the United States delegation. Он хотел бы знать, будет ли такая формулировка приемлемой для делегации Соединенных Штатов.
I would just like to ask why this is so and how soon they will be released. Хотел бы задать вопрос, почему это происходит и когда они будут освобождены.
I would now like to offer some views on the draft resolution. Я хотел бы изложить некоторые соображения по данному проекту резолюции.
In that connection, the Committee would be very interested to know whether there were cultural associations composed of foreigners. В связи с этим он полагает, что Комитет, несомненно, хотел бы знать, существуют ли в стране культурные ассоциации, состоящие из иностранцев.
I would also like to thank all the representatives who expressed their kind words to me in their statements. Я хотел бы также поблагодарить всех представителей, высказавших в своих выступлениях любезные слова в мой адрес.
The Committee would be grateful for a full account of the rules allocating jurisdiction between the ordinary and the military courts. Комитет хотел бы получить полную информацию о правилах, определяющих юрисдикцию обычных и военных судов.