JD would want me to stay. |
Джей Ди хотел бы, чтобы я осталась. |
If he wanted me dead, I would be. |
Если бы он этого хотел, я был бы мёртв. |
I wouldn't be any place else. |
Не хотел бы оказаться где-то еще. |
Well, it wouldn't be tough love if I did. |
Ну, если бы я хотел показать жестокость из милосердия, то сделал бы это по-другому. |
I wish John would make an unlikely animal friend. |
Хотел бы я, чтобы Джон завел себе друга иного вида. |
It's what he would have wanted. |
Это то, чего он хотел. |
I think so, but he wouldn't tell me anything else. |
Думаю да, но он не хотел мне рассказывать что-то еще. |
If one were to simply send data out onto the network medium not much would happen. |
Если бы кто-нибудь хотел просто отправить данные на средство подключения сети, у него не многое бы получилось. |
And there's a passage in it which I would love to share with you. |
И вот отрывок из нее, которым я хотел бы поделиться с вами. |
My father would have wanted me to help his favorite disciple. |
Отец хотел бы, чтобы я помогала его любимой ученице. |
Frankly, I wouldn't want to be the one to cause you any trouble. |
Честно говоря, не хотел бы доставлять тебе неприятности. |
I wish it would be easier; unfortunately it isn't. |
Я хотел бы, чтобы всё было проще, но, к сожалению, это не так. |
I didn't want to say something that would scare you off. |
И я не хотел тебя случайно отпугнуть. |
Well, who wouldn't want to go out with a fi... |
Ну, кто бы не хотел выйти с пожа... |
Well... wherever Sweets is, he wouldn't want thinking about him to affect our work. |
Что ж... где бы ни был Свитс, он не хотел бы, чтобы мысли о нем мешали нашей работе. |
Because he wanted to see what would happen. |
Потому что он хотел посмотреть, что произойдёт. |
I would've liked to see that. |
Хотел бы я на это посмотреть. |
I would have told you sooner, but I didn't want to bother you on your vacation. |
Я должен был сказать тебе раньше, но не хотел беспокоить тебя в отпуске. |
Just wanted to make sure it would stick. |
Не хотел, чтобы оно стерлось из памяти. |
The only obvious culprit would be the one man who stood to benefit from someone else being implicated in the crimes. |
Единственным очевидным виновником был бы один человек, который хотел извлечь выгоду из чьей-то причастности к преступлению. |
I was kind of hoping Millie would be here right now because Lucas wanted a three-way. |
Я надеялся, что Милли будет здесь, потому что Лукас хотел групповушку. |
But I would love to hear more about our guest. |
Но я бы хотел узнать больше о нашей гостье. |
What I would prefer is that we might all live together. |
Я бы очень хотел... чтобы мы все жили вместе. |
I wish this meme would go extinct. |
Я бы хотел, чтобы этот мем потух. |
Achilles wished all Greeks would die, so that he and Patroclus could conquer Troy alone. |
Ахилл хотел, чтобы все греки погибли, ради того, чтобы они с Патроклом могли завоевать Трою в одиночестве. |