Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Would - Хотел"

Примеры: Would - Хотел
I would note that some of the most important of those points were mentioned during the meeting yesterday. Я хотел бы отметить, что наиболее важные из них упоминались в ходе вчерашнего заседания.
He would welcome clarification of the situation from the Secretariat. Он хотел бы, чтобы Секретариат прояснил сложившееся положение.
He would welcome information on the expected dates of issuance of the relevant documents. Выступающий хотел бы получить информацию о запланированных датах выпуска соответствующих документов.
He also requested clarification of the organizational charts, which did not explain to which departments the new posts would be assigned. Оратор также хотел бы получить уточнения, касающиеся штатных расписаний, ибо не ясно, в каких подразделениях будут использоваться новые должности.
At the same time, it would also take this opportunity to welcome other new representatives. В то же время я хотел бы также, пользуясь возможностью, приветствовать и других новых представителей.
However, I would not like to limit my statement to a simple enumeration of the steps Kazakhstan has taken in the field of disarmament. Однако я не хотел бы сводить свое выступление к простому перечислению шагов Казахстана в сфере разоружения.
I would also like to share a few thoughts with you and my other colleagues as I conclude my stay here. В конце своего пребывания здесь я хотел бы также поделиться с вами и с другими моими коллегами кое-какими соображениями.
I would also like to welcome to Geneva and the Conference on Disarmament our new French colleague, Ambassador Bourgois. Я хотел бы также приветствовать в Женеве и на Конференции по разоружению нашего нового французского коллегу посла Бургуа.
I would also like to express my full confidence in the leadership of the new President of the General Assembly, Mr. Freitas do Amaral. Я хотел бы также выразить уверенность в успешном руководстве нового Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Фрейташа ду Амарала.
I would suggest that these advances have been quite remarkable. Я хотел бы заметить, что эти достижения были весьма значительными.
I would therefore like to make the following proposal: Let us try to organize a worldwide conference aimed at reducing hate. Поэтому я хотел бы внести следующее предложение - давайте попытаемся организовать всемирную конференцию, направленную на уменьшение ненависти.
I would therefore like to make a small clarification. Поэтому я хотел бы сделать небольшое разъяснение.
I would therefore like to inquire why action on them is to be deferred. Поэтому я хотел бы спросить о причинах отсрочки принятия по ним решений.
I would also ask delegations to dispense with the customary congratulatory remarks. Я также хотел бы просить делегации отказаться от традиционных поздравительных замечаний.
The Committee would also like to suggest that the State party consider the possibility of introducing education about the Convention into school curricula. Комитет также хотел бы рекомендовать государству-участнику рассмотреть вопрос о включении просвещения относительно Конвенции в школьные программы.
The Special Rapporteur would now like to illustrate this panorama with a number of facts concerning the main topics he has chosen. Специальный докладчик хотел бы проиллюстрировать перечисленные явления, приведя некоторые факты в связи с основными затронутыми им проблемами.
I would also like to extend once again our condolences and sincere sympathy to the people and Government of Lebanon. Я также хотел бы еще раз выразить народу и правительству Ливана наши соболезнования и искреннее сочувствие.
But I would highlight these rights and freedoms, which allow Americans to promote and exercise tolerance in their personal and political lives. Однако я хотел бы выделить те права и свободы, которые позволяют американцам укреплять и проявлять терпимость в своей личной и политической жизни.
I would recall that the war has destroyed the country's productive fabric. Я хотел бы напомнить о том, что эта война разрушила производственную структуру страны.
He expected that the dialogue would focus on such conflictual areas, as well as on constitutional issues. Г-н Халлидей хотел бы, чтобы в ходе диалога основное внимание было уделено таким противоречивым вопросам, а также конституционным проблемам.
He would welcome an explanation from the delegation as to why article 26 was constantly disregarded in United Kingdom reports. Он хотел бы получить от делегации разъяснение, почему в докладах Соединенного Королевства постоянно игнорируется статья 26 Пакта.
There again, an indication of the nature and scope of the difference would be welcome. В этой связи он вновь хотел бы получить информацию о характере и масштабах таких различий.
I would suggest that action not be taken on it on Monday. Я хотел бы предложить не принимать по нему решение в понедельник.
I would ask: Which modalities are not binding? Я бы хотел спросить, какие именно постулаты ни к чему не обязывают?
With respect to assistance and services, I would point out that there are two major categories. В отношении оказания помощи и обслуживания я хотел бы указать на то, что существуют две основные категории.