Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Would - Хотел"

Примеры: Would - Хотел
But I would be reluctant to engage in a long discussion at this point. Однако я не хотел бы вступать в продолжительные дискуссии на этом этапе.
That is why I would also like to express my appreciation to all delegations whose constructive cooperation made this year's results possible. Поэтому я хотел бы также выразить признательность всем делегациям, чье конструктивное сотрудничество позволило нам добиться успехов в этом году.
I would also like to mention here some studies on civil conflicts in Africa. Я хотел бы также упомянуть здесь о некоторых исследованиях о гражданских конфликтах в Африке.
Pakistan would have liked the draft resolution appropriately to reflect the unilateral moratorium that we have been observing on further nuclear testing. Пакистан хотел бы, чтобы факт соблюдаемого нами одностороннего моратория на ядерные испытания был должным образом отражен в проекте резолюции.
He would also like more detail on the status of implementation of the Comprehensive Peace Agreement. Оратор хотел бы также подробнее узнать о Всеобъемлющем мирном соглашении и, в частности, о его осуществлении.
I would also like to thank you for convening this Dialogue at such a critical time. Я также хотел бы поблагодарить Вас за проведение этого Диалога в такой решающий момент.
I would also like to seek the usual cooperation of representatives during the time of the conduct of the election. Я хотел бы заручиться традиционным сотрудничеством представителей во время проведения голосования.
The Committee would appreciate receiving your country's response no later than 30 days from the date of this letter. Комитет хотел бы получить от вашей страны ответ не позднее чем в течение 30 дней после получения настоящего письма.
The Committee would also like to know whether anything was being done to encourage all teaching staff to incorporate a gender perspective into education. Комитет также хотел бы знать, делается ли что-нибудь для поощрения учителей к включению гендерных вопросов в обучение.
1.16 The Committee would appreciate an outline of the provisions of Djibouti's Penal Code dealing with extradition. 1.16 Комитет хотел бы в краткой форме получить информацию о положениях Уголовного кодекса Джибути, касающихся экстрадиции.
If not, the CTC would be grateful to receive copies of the relevant provisions of domestic legislation and regulations. Если нет, КТК хотел бы получить тексты соответствующих положений внутреннего законодательства и правил.
He would welcome further discussion on the approach to be taken to reservations of that kind. Он хотел бы продолжить обсуждение вопроса о подходе к оговоркам такого рода.
However, the Committee would have appreciated more detailed information about the Ministry's functions and activities. В то же время Комитет хотел бы получить более подробную информацию о круге ведения этого министерства и о его деятельности.
I would also request that the Security Council and the General Assembly grant such approval. Я хотел бы также просить Совет Безопасности и Генеральную Ассамблею дать такое разрешение.
The Committee would appreciate an update on this process. Комитет хотел бы получить обновленную информацию в отношении этого процесса.
It would be pleased to receive a progress report and, if possible, a copy of draft rules. Он хотел бы получить обновленную информацию по этому вопросу и, по возможности, копию проекта правил.
The Committee would welcome an update on the development of these plans. Комитет хотел бы получить обновленную информацию о разработке этих новых планов.
The Committee would welcome information about any provision on equal pay for equal work. Комитет хотел бы получить сведения о каком-либо положении, касающемся равной оплаты за равный труд.
He would welcome information on the appointment procedures, resource allocation and precise functions of the Office. Он хотел бы получить информацию о процедурах назначения, распределении ресурсов и точных функциях этого Управления.
Further information would also be appreciated about the efforts made to recruit Roma into the police. Он хотел бы также получить подробные сведения об усилиях по найму рома в подразделения полиции.
He believed that the Government appreciated the importance of those challenges, but would welcome their reaffirmation by the Committee. Он считает, что правительство осознает серьезность этих проблем, однако хотел бы, чтобы они нашли подтверждение и в Комитете.
I would also like to express my deep appreciation for the invaluable support that the Licorne forces continue to extend to UNOCI. Я хотел бы также выразить мою глубокую признательность силам операции «Единорог» за ту бесценную поддержку, которую они продолжают оказывать ОООНКИ.
In addition, the CTC would welcome any further clarification of how police surveillance is used to assist authorities in this regard. Кроме того, КТК хотел бы получить дополнительную информацию о том, как в этой области властям помогает полицейское наблюдение.
He would welcome information on the criteria establishing jurisdiction, under Danish law, that determined the extraterritorial applicability of the Convention. Он хотел бы получить информацию о критериях, устанавливающих по датским законам юрисдикцию экстерриториального применения Конвенции.
The Committee would welcome additional data on diplomatic assurances, unaccompanied minors and extraordinary renditions. Комитет хотел бы получить дополнительные данные о дипломатических заверениях, несопровождаемых несовершеннолетних и чрезвычайных выдачах.