Something I think Han would've wanted you to have. |
Думаю, что Хэн хотел бы дать тебе кое-что. |
See, what I didn't want was to turn out boys who would claim in later life to have a deep love of "literature". |
Видите ли, чего я на самом деле хотел, это привить мальчикам, когда они будут утверждаться в жизни, глубокую любовь к литературе. |
I know this isn't the best time, but Marshall would very much like the chance to apologize to the family if they'll let him. |
Знаю, сейчас неподходящий момент, но Маршалл очень хотел бы извиниться перед семьей, если они позволят. |
You know, Tonio... I wish the mine would return |
Знаешь, Тонио... хотел бы я, чтобы шахту вернули. |
So he didn't want to infect people with anthrax the way that you would've. |
Так что он не хотел заразить сибирской язвой людей в отличии от вас. |
The president would want me to point out these meetings offer a chance to come together, exchange ideas and discuss our goals for the future. |
Думаю Президент хотел бы чтобы я отметил что эти собрания-уникальная возможность собраться, обменяться идеями и обсудить наши планы на будущее. |
No idea who would have wanted to do her harm? |
Не знаю, кто бы хотел сделать ей вреда? |
It's what he would have wanted, just in case second Rising happens and he pops up. |
Он бы сам этого хотел, на случай если всё-таки случится второе Восстание и он вдруг вылезет. |
I would've told you, but I wanted to show you the finished product. |
Я бы рассказал тебе, но я хотел показать тебе готовый продукт. |
I-Is that what your daddy would want? |
Разве этого хотел бы твой отец? |
But I wish for him to be buried with the care and consideration I would give a friend. |
Но я хочу, чтобы его похоронили с заботой и вниманием, которые я бы хотел для друга. |
You would need a stake, and you have nothing that I want. |
Тебе нужна ставка, а у тебя нет ничего, что я бы хотел. |
I would not be sure if we were in sync before I knock on wood. |
Я всего лишь хотел в последний раз посоветоваться перед тем, как подписывать контракт. |
Aunt, I would have preferred to bury my mother without troubling anyone. |
Тётя! Сначала я никого не хотел беспокоить по поводу погребения мамы. |
Why would Henry Butler want me to think that you're Bridget Kelly? |
Почему Генри Батлер хотел, чтобы я поверил, что ты Бриджет Келли? |
I would know now if you will tell precisely what it was you witnessed when you came upon Edmund Reid at my man's bedside. |
Я хотел бы узнать, что именно вы расскажете о том, чему были свидетелем, когда застали Эдмунда Рида возле постели моего человека. |
I would have your advice, Archbishop D'Amboise - |
Я бы хотел услышать ваш совет, Архиепископ Амбуаз - |
I would really love to go to that game with you, but I don't... |
Я бы очень хотел пойти с тобой на игру, но я... |
Why would he want me to show up? |
Почему он хотел, чтобы я появилась? |
I would see his fat smirk removed. |
Я бы хотел убрать его жирную ухмылку! |
Now I assumed neither of you would want your tawdry affair to be public knowledge. |
Полагаю, никто из вас не хотел бы, чтобы ваша интрижка вылезла наружу. |
And I wouldn't catch you hung up |
Да я бы и не хотел, чтобы ты зацикливался на ком-то, |
No, I would rather not, thank you very much. |
Я бы не хотел, благодарю покорно. |
But I would also want to be sure that I was ready to pay the price. |
Но я бы также хотел быть уверен, что готов за это заплатить. |
I remember wanting to invent charges of treason against him just so I wouldn't have to hear his voice again. |
Я помню, как хотел обвинить его в измене, лишь бы только вновь не слышать его голос. |