Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Would - Хотел"

Примеры: Would - Хотел
The CTC would appreciate receiving a copy of any evaluation or reports produced by these organizations. КТК хотел бы получить копию любой оценки или докладов, подготовленных такими организациями.
I would hope that ministers will demand accelerated action across the full range of these vital security issues. Я хотел бы надеяться, что министры потребуют активизации действий по всему диапазону этих жизненно важных вопросов безопасности.
In particular, the Committee would invite data on the number of judicial arrest warrants issued as a preventive measure. В частности, Комитет хотел бы получить данные о числе судебных приказов об аресте, изданных в качестве превентивной меры.
I would also like to thank most sincerely all the countries that contributed to the Small Island Developing States Trust Fund. Я хотел бы также искренне поблагодарить все страны, которые перечислили взносы в Целевой фонд для малых островных развивающихся государств.
He would address the allegations made about British commitment to nuclear disarmament during the appropriate cluster debate. Он хотел бы высказаться по вопросу об утверждениях, сделанных в отношении приверженности Англии целям ядерного разоружения, в ходе прений в соответствующей тематической группе.
I would honestly like to name them one by one. Я искренне хотел бы назвать их поименно.
I would also like to commend the entire team that supported him in that undertaking. Я хотел бы поблагодарить также всех сотрудников, которые помогали ему в выполнении этой задачи.
I would also like to inform the Assembly that the Slovenian Parliament approved a new national security strategy this spring. Я хотел бы сообщить Ассамблее о том, что весной этого года парламент Словении одобрил новую национальную стратегию безопасности.
On behalf of Switzerland, I would now like to speak about the high-level meeting of the General Assembly that will take place next year. Теперь от имени Швейцарии я хотел бы поговорить о заседании высокого уровня Генеральной Ассамблеи, которое состоится в следующем году.
I would therefore like to thank all groups for their constructive engagement in the negotiating process. В этой связи я хотел бы поблагодарить все группы за их конструктивное участие в процессе переговоров.
We know that he would want Nigeria to continue along that civilian democratic path. Мы знаем, что он хотел, чтобы Нигерия продолжала идти по гражданскому демократическому пути.
I would first like to congratulate His Excellency Mr. Joseph Deiss of Switzerland on his election. Прежде всего я хотел бы поздравить Его Превосходительство г-на Йозефа Дайсса (Швейцария) с избранием.
First of all, I would very much like to associate myself with the rational arguments made here by the distinguished Ambassador of Germany. Прежде всего я очень хотел бы солидаризироваться с рациональными аргументами, высказанными здесь уважаемым послом Германии.
I would just like to refer to Tuesday's discussions. Я вот хотел бы коснуться дискуссий, проходивших во вторник.
For all their efforts, I would also like to thank Ms. Monasebian and Mr. Shashi Kara. Я хотел бы также поблагодарить г-жу Монасебян и г-на Шаши Кару за все их усилия.
I would also like to raise two important points. Я хотел бы также поднять два важных вопроса.
I would also like to thank the honourable ministers for their presence to express solidarity and support to the people of Pakistan. Хотел бы также поблагодарить уважаемых министров за то, что они присутствуют сегодня здесь, для того чтобы выразить солидарность с народом Пакистана и поддержать его.
With those brief comments, I would request all regional groups and Member States to support the consensus text under consideration. После этих коротких замечаний я хотел бы обратиться ко всем региональным группам и государствам-членам с просьбой поддержать консенсусный текст, который мы обсуждаем.
I would urge all members to match their expressions of support with concrete actions to ensure that the objectives are met. Я хотел бы призвать все государства-члены подкрепить свои выражения поддержки конкретными действиями по обеспечению достижения целей.
In particular, I would encourage members to ensure respect for and implementation of the resolutions of the Assembly. В частности, я хотел бы призвать государства-члены обеспечить соблюдение и выполнение резолюций Ассамблеи.
I would also like to highlight the importance of regional strategies in creating synergies among various stakeholders. Я хотел бы также подчеркнуть важность региональных стратегий в обеспечении слаженности усилий различных заинтересованных сторон.
In conclusion, I would note that the Qatari mediation aimed at achieving peace in Darfur has begun to bear fruit. В заключение я хотел бы заметить, что посредничество Катара по достижению мира в Дарфуре начало приносить свои плоды.
He would also like to urge those States that have not submitted responses to do so. Он хотел бы также настоятельно призвать те государства, которые еще не представили свои ответы, сделать это.
I would particularly like to emphasize the words of the Ambassador of Brazil, who has talked about the culture of the Conference on Disarmament. Я хотел бы особенно подчеркнуть слова посла Бразилии, который говорил о культуре Конференции по разоружению.
I would also like to express great thanks to the delegation of Uganda for their excellent work in preparing this report. Я также очень хотел бы поблагодарить делегацию Уганды за отличную работу по подготовке этого доклада.