| I did what I thought Thomas would want me to. | Потому что думала, что Томас хотел бы, чтобы я это делала. |
| I wish you would have let me know you were coming. | Дон Корлеоне, я хотел, чтобы вы заранее предупредили о своём приходе. |
| But I wouldn't like to be forced to use other ways... | Но я не хотел бы быть вынужден использовать и другие способы... |
| Mr Whitehouse wouldn't have you identified at the bank, I remember. | Насколько я помню, мистер Уайтхауз не хотел, чтобы всех вас опознавали в банке. |
| He wouldn't want us to bring the gun. | Дин, он не хотел бы, чтобы мы принесли револьвер. |
| He would have wanted us to remember that hope is bigger than anyone of us. | Он хотел, чтобы мы помнили, что надежда важнее всего. |
| Well, a brighter man would point out that this is the only museum dedicated to the manufacturing of baseball bats. | Ну и гениальный парень хотел бы отметить, что это единственный музей посвященный производству бейсбольных бит. |
| I would hate for him to lose his father, too. | Я бы не хотел, чтобы он еще и отца потерял. |
| Fernand would no longer fear anyone. | Фернанд никого больше не хотел бояться. |
| Claudia, is this what Steve would want? | Клаудия, по твоему, Стив бы этого хотел? |
| Claire, I would love nothing more right now than to see your face. | Клэр, я бы сейчас не хотел ничего больше, кроме как увидеть твое лицо. |
| The very thing I'm sure he would want you to do. | Он бы хотел именно этого, я уверен. |
| I would love to meet the chairman of the board of McDonald's... | Я бы хотел встретиться с председателем правления МакДональдса... |
| But I would love to take you. | Но я бы очень хотел тебя пригласить. |
| If I was, we wouldn't be having this conversation. | Если бы я хотел, этого разговора не было бы. |
| I wouldn't get my hopes up. | Я бы не хотел, чтобы моя надежда оправдалась. |
| He would have done it already. | Если бы хотел, уже бы убил. |
| Why would I throw that all away? | И зачем только я хотел отказываться от всего этого? |
| I also thought I would add that my father recently passed away and I have no other relations. | Я ещё хотел добавить, что мой отец недавно скончался, и у меня не осталось родственников. |
| See, I wish the voters would've heard that. | Видишь, хотел бы я чтобы избиратели это услышали. |
| So I would just ask you to bear this in mind. | Я просто хотел бы попросить вас помнить об этом. |
| And I would really like to be with you. | И я бы хотел быть с тобой. |
| I would not like to run into one of those. | Я бы не хотел к такой присоединиться. |
| I wouldn't want to disturb you in your mistress's bed. | Не хотел беспокоить вас в постели вашей хозяйки. |
| That's what Hall would've wanted. | Это то, чего хотел бы Холл. |