I would also like to take this opportunity to appeal to our other friends to help relieve this blight. |
Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы призвать других наших друзей помочь облегчить последствия этого тяжелого положения. |
However, I would also caution that any deviation from such a course must be avoided. |
Однако я хотел бы также предостеречь, что следует избегать любого отхода от такого курса. |
I would implore them to continue to assist the needy population without losing sight of assistance for development and self-sufficiency. |
Я хотел бы настоятельно просить их и далее оказывать помощь нуждающемуся населению, включая помощь на цели развития и самообеспечения. |
I would also like fully to endorse the statement of Colombia as Chairman of the Non-Aligned Movement. |
Я хотел бы также полностью поддержать заявление, сделанное Колумбией в качестве Председателя Движения неприсоединения. |
I would end with a footnote. |
Я хотел бы завершить подстрочным замечанием. |
But I would conclude by inviting you to consider this seriously. |
И я хотел бы завершить свое выступление просьбой серьезно подумать над этим. |
Rory, I would very much like to represent you and your work. |
Рори, я бы очень хотел представлять тебя и твою работу. |
I would not make them wait... |
Я бы не хотел заставлять их ждать... |
I would want to know if I were you. |
На твоём месте я бы хотел знать. |
You wouldn't want to hear what they said about you as a decorator. |
Но вряд ли ты хотел бы услышать, что они говорили о твоих дизайнерских способностях. |
But if I were, I would have to concede that Charlotte does possess many attractive qualities. |
Но если бы я хотел, мне пришлось бы признать, что Шарлотта обладает множеством привлекательных качеств. |
I wouldn't live in anybody's guts. |
Одно знаю точно - жить бы там не хотел. |
The Committee would appreciate a reply to that question at its current session. |
Комитет хотел бы получить ответ на этот вопрос на нынешней сессии. |
He would appreciate clarification of a number of other aspects of the periodic report. |
Что касается других положений периодического доклада, то г-н Вольфрум хотел бы услышать соответствующие разъяснения. |
I wish my wife would get a sick headache and go home. |
Хотел бы, я чтобы у моей жены заболела голова и она осталась дома. |
He would also like to know whether Malta had decided to adopt the amendment to the Convention concerning the financing of the Committee. |
И наконец, он хотел бы знать, когда Мальта намеревается принять поправку к Конвенции, касающуюся финансирования Комитета. |
Without endorsing or rejecting the report's contents, it would be useful to know the Namibian delegation's views on the matter. |
Не определяя своего отношения к содержанию данного доклада, Комитет хотел бы узнать мнение делегации Намибии по этому вопросу. |
The Special Rapporteur would appreciate receiving information describing any investigations into these allegations undertaken by the Government. |
Специальный докладчик хотел бы получить информацию о расследовании этих утверждений правительством. |
I would also like to reiterate Thailand's firm policy against drugs. |
Я также хотел бы вновь подтвердить решительную политику Таиланда в борьбе с наркотиками. |
He would also like to receive more information from the Secretariat on item 9 concerning the forum on industrial development. |
Кроме того, он хотел бы получить от Секретариата более подробную информацию по пункту 9 о форуме по промышленному развитию. |
He would also appreciate further information on the methods used to train the federal police and prison personnel. |
Затем он хотел бы получить более полную информацию о применяемых методах по подготовке персонала государственной полиции и пенитенциарных служб. |
He would also appreciate more detailed information on the organization of the induction classes set up by the Danish Government for the children of immigrants. |
Г-н Бентон хотел бы также получить более подробную информацию о специальных классах, организуемых правительством Дании для детей иммигрантов. |
Furthermore, the Committee would welcome information on discrimination against the Irish population. |
Кроме того, Комитет хотел бы получить информацию о дискриминации ирландского населения. |
He asked whether India's report would definitely be considered at the next session. |
Он хотел бы точно знать, будет ли доклад Индии рассматриваться на следующей сессии. |
If not, he would welcome some clarification, which could be reflected in the summary records. |
В противном случае он хотел бы получить соответствующие разъяснения, которые могли бы найти свое отражение в кратких отчетах. |