Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Would - Хотел"

Примеры: Would - Хотел
Committee would be grateful to have further clarification on the measures that Вместе с тем Комитет хотел бы получить дополнительное разъяснение относительно мер, которые осуществляет Канада с целью мониторинга финансовой деятельности благотворительных организаций.
I would also like to thank the Security Council for its periodic dispatch of missions to my country. Я также хотел бы поблагодарить Совет Безопасности за то, что он регулярно направляет миссии в мою страну.
I would also like to thank the two facilitators for their efforts during this process. Я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за усилия, которые Вы прилагали в консультативном процессе с самого его начала.
I would now like to turn to the subject of the promotion of African development. Теперь я хотел бы перейти к вопросу о содействии развитию в Африке.
The CTC would be glad to know what steps Armenia proposes taking in this regard. Контртеррористический комитет хотел бы знать, какие шаги намерена предпринять Армения в этой связи.
In closing, I would note that Security Council meetings such as this one today contribute very little to improving the situation on the ground. В заключение хотел бы отметить, что заседания Совета Безопасности, подобные сегодняшнему, очень мало способствуют улучшению ситуации на месте.
The CTC would appreciate receiving a progress report on the enactment of the aforementioned provisions into the domestic law of Slovenia. КТК хотел бы получить информацию о ходе деятельности по введению указанных положений в национальное законодательство Словении.
The CTC would welcome receiving particulars of the legal provisions which Vietnam has put in place to comply with these requirements. КТК хотел бы получить более подробную информацию о законодательных положениях, которые были приняты во Вьетнаме в целях выполнения этих требований.
The CTC would appreciate receiving more information concerning the relevant Vietnamese legislation. Комитет хотел бы получить более подробную информацию о соответствующих положениях вьетнамского законодательства.
I would suggest that we let them participate and let them decide whether their participation is meaningful. Я хотел бы предложить дать им возможность участвовать в процессе, и пусть они сами решают, является ли их участие значимым.
I would likewise like to thank Ambassador César Mayoral, Permanent Representative of Argentina, for his successful efforts during his presidency last month. Я хотел бы также поблагодарить Постоянного представителя Аргентины посла Сесара Майораля за успешное руководство работой Совета в прошлом месяце.
The CTC would appreciate receiving more information, including examples of practical nature, concerning the work of the inter-ministerial coordination. КТК хотел бы получить дополнительную информацию и практические примеры осуществления межведомственной координации.
He would welcome information on the action that had been taken with respect to the managers in question. Он хотел бы получить информацию о мерах, принятых в отношении указанных администраторов.
At the same time, I would propose one additional thing. В то же время я хотел бы внести одно дополнительное предложение.
I would especially like to single out the Office of Legal Affairs in this regard. В этом отношении я хотел бы особо отметить Управление по правовым вопросам.
I would very much like to know in which specific Security Council resolution the term "no-fly" zone is actually used. Я бы очень хотел знать, в какой конкретно резолюции Совета Безопасности содержится термин «бесполетные» зоны.
The Secretariat would welcome recommendations concerning the format and content of the report. Секретариат хотел бы получить рекомендации в отношении формата и содержания соответствующего доклада.
I would also like to underscore another important aspect of the concerted efforts by the international community to fight terrorism. Я хотел бы также подчеркнуть еще один важный аспект согласованных усилий международного сообщества по борьбе с терроризмом.
I would also like to convey my thanks to all other delegations that demonstrated flexibility during the negotiations regarding the Fund. Я хотел бы также передать признательность всем другим делегациям, которые проявили гибкость в ходе переговоров о Фонде.
I would also like to express my appreciation to the President of Assembly at its fifty-sixth session for his skilful leadership. Я хотел бы также выразить признательность Председателю Ассамблеи на ее пятьдесят шестой сессии за его умелое руководство.
I would also like to pay tribute to the remarkable role played by United Nations Volunteers in this endeavour. Я также хотел бы отметить выдающуюся роль, которую играют в этом начинании добровольцы Организации Объединенных Наций.
I would now like to turn to the second challenge: the need to ensure maritime safety and security. Сейчас я хотел бы перейти ко второй проблеме, а именно необходимости обеспечения безопасности на море.
I would also like to pay tribute to Ambassador van Walsum for his distinguished leadership of the Council in November. Я также хотел бы воздать должное послу ван Валсуму за его выдающееся руководство работой Совета в ноябре.
I would therefore like to include in my statement a message comprised of several points. Поэтому я хотел бы включить в свое заявление многоаспектную идею.
I would also like to mention the idea of taxing financial transactions or wealth produced through globalization. Я также хотел бы упомянуть идею обложения налогом финансовых сделок и материальных ценностей, производимых в результате глобализации.