Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Would - Хотел"

Примеры: Would - Хотел
I would also like specifically to commend his spirit of initiative and the relentless creativity that he demonstrates in this regard. Я также хотел бы особо отметить его инициативность и неослабевающий дух творчества, которые он продемонстрировал в этой связи.
I would also like to welcome Dr. Piot and thank him for his very informative statement. Я также хотел бы приветствовать д-ра Пиота и поблагодарить его за крайне насыщенный брифинг.
He would have liked to hear them during a formal meeting of the Committee, but was prepared to pursue the matter in informal consultations. Он хотел бы заслушать их в ходе официального заседания Комитета, однако готов рассматривать этот вопрос в рамках неофициальных консультаций.
He would therefore like to know whether the standard uniform had changed. Поэтому оратор хотел бы знать, не была ли изменена стандартная форма одежды.
The European Union would therefore like to see a review of the structure of the civilian component of peacekeeping missions. Поэтому Европейский союз хотел бы, чтобы был проведен обзор структуры гражданского компонента миссий по поддержанию мира.
He would also like to know why Colonel Kelly's reports had been ignored. Оратор также хотел бы узнать, почему были проигнорированы сообщения полковника Келли.
He would also be willing to assist in preparations for the examination of reports of States parties. Он также хотел бы участвовать в подготовке к рассмотрению докладов государств-участников.
I would also like to thank the secretariat of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for their valuable assistance. Я хотел бы также поблагодарить секретариат Управления по координации гуманитарной деятельности за их бесценную помощь.
I would also like wholeheartedly to welcome Switzerland as the long-awaited newest Member of the Organization. Я хотел бы также сердечно приветствовать Швейцарию в качестве долгожданного нового члена нашей Организации.
We had hoped that this meeting would be really open to all those who are interested in participating. Мы надеялись, что эта встреча будет действительно открытой для всех, кто хотел бы принять в ней участие.
I would also like to thank the members of his Bureau. Хотел бы также выразить признательность членам Президиума.
I would also wish to commend the Secretary-General for his continued devotion to peace and development worldwide. Я хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря за постоянную приверженность делу мира и развития во всем мире.
He hoped that each one would play its role and expressed his readiness to ensure coordination of the process. Он хотел бы, чтобы каждый играл свою роль, и выражает готовность обеспечить координацию этого процесса.
He would have further comments to make on the matter when the Committee next considered the item. Он хотел бы сделать дальнейшие замечания по этому вопросу, когда Комитет будет в следующий раз рассматривать этот пункт.
Qatar wished that the Committee would take into consideration the religious and cultural diversity of the States parties to the Convention. Катар хотел бы, чтобы Комитет рассмотрел вопрос о религиозном и культурном разнообразии государств - участников Конвенции.
Let me be clear: this is not a made-up crisis, as the representative of Sudan would have the Council believe. Хочу совершенно ясно заявить: это отнюдь не надуманный кризис, как хотел уверить Совет представитель Судана.
I would also like to call on all parties to cooperate in order to prevent a worsening of the humanitarian situation in Darfur. Я также хотел бы призвать все стороны сотрудничать для предотвращения ухудшения гуманитарной ситуации в Дарфуре.
I would also like to once again thank the Swiss Government for co-hosting the Ministerial Meeting. Я также хотел бы вновь поблагодарить правительство Швейцарии, ставшее соустроителем совещания министров.
I would therefore like to urge members of the Council to remain seated as we move immediately to adopt the presidential statement. Поэтому я хотел бы призвать членов Совета оставаться на местах, поскольку мы сразу же приступим в принятию заявления Председателя.
I would therefore like to caution against setting the benchmarks for the attainment of independence unrealistically high. Поэтому я хотел бы предостеречь от установки нереалистичных целей в плане достижения независимости.
Information on relevant case law would be appreciated. Если таковых примеров нет, он хотел бы знать причину этого.
The European Union would have preferred this to have been more strongly reflected in the resolution. Европейский союз хотел бы, чтобы эта позиция нашла более конкретное отражение в резолюции.
I would highlight in particular the essential issue of aid effectiveness and coordination, where progress unfortunately remains insufficient. Хотел бы, в частности, выделить важнейший вопрос эффективности и координации помощи, где, к сожалению, по-прежнему достигается недостаточный прогресс.
I would also like to thank Ms. Carol Bellamy and her colleagues for their untiring efforts in the preparation of this special session. Я хотел бы также поблагодарить г-жу Карол Беллами и ее коллег за их неустанные усилия по подготовке данной специальной сессии.
Today, I would also like to emphasize the significance of respecting the participation rights of children. Сегодня я хотел бы также подчеркнуть важность уважения прав детей на участие.