| We would get all drunk and get into all sorts of trouble. | Мы хотели постоянно напиваться, творить всякое. |
| Well, people just wouldn't live there. | Люди просто не хотели там жить. |
| DANNY: Listen, we would have knocked, but had a little trouble with the gate. | Слушайте, мы хотели постучать, но у нас была небольшая проблема на входе. |
| We would have returned it, but the owner never wrote her name. | Мы хотели вернуть его, но его владелец никогда не писал своего имени. |
| We wouldn't actually be married, obviously. | На самом деле, мы же не хотели жениться. |
| We would also like to extend our sincere apologies to Mr. Walker and his family. | Также мы бы хотели принести свои искренние извинения мистеру Уокеру и его семье. |
| That's what you would want, I suppose. | Вы бы этого хотели, я полагаю. |
| And they wanted the problem fixed, like I could just snap my fingers and everything would be okay again. | А они хотели решить проблему, будто я могу просто щелкнуть пальцами и все будет хорошо. |
| And, Max, we would love for you to join us. | И, Макс, мы бы хотели, чтобы ты присоединился. |
| Agent Prentiss and I would love to take a look around, get a feel for the area. | Агент Прентисс и я хотели бы взглянуть, прочувствовать этот район. |
| We were wondering if you wouldn't mind assisting us in an investigation we're conducting. | Если не возражаете, мы хотели бы чтобы вы помогли нам в расследовании. |
| But you would've rather been behind the mic. | Но вы хотели бы сидеть за микрофоном. |
| We wouldn't want you to. | Мы бы тоже этого не хотели. |
| They wanted you to be somebody who would buy their stuff. | Они хотели чтобы вы были тем, кто будет покупать их штуковины. |
| Instead, what they wanted were products that would express their individuality, their difference in a conformist world. | Напротив, то, что они хотели - это товары, которые выражали бы их индивидуальность, их отличие в мире, подчинённом нормам и правилам. |
| They wouldn't bury them together, a believer and a non-believer. | Они не хотели похоронить их вместе, верующий и неверующий. |
| There are mothers in this town who wouldn't appreciate me supervising their daughters. | Некоторые мамы в этом городе, не хотели бы, чтобы я вдохновляла их дочерей. |
| We would also request Executive Order 13224. | Мы бы хотели также затребовать исполнение Указа 13224. |
| We would love to help out, but Miguel just lost his job. | Мы хотели бы помочь, но Мигель только что потерял работу. |
| That's right, the separatists would sometimes use Russian coins in their IEDs as further protest because the rebels wanted their own currency. | Верно, сепаратисты иногда использовали русские монеты в своих бомбах как ещё больший протест потому что мятежники хотели собственную валюту. |
| We would have preferred it if the resolution on the establishment of the Human Rights Council had been adopted by consensus. | Мы хотели бы, чтобы резолюция об учреждении Совета по правам человека была принята консенсусом. |
| We would also like to emphasize Mali's support for the Brazzaville Commitment and the Abuja Declaration on Universal Access. | Мы также хотели бы подчеркнуть, что Мали поддерживает взятое в Браззавиле обязательство и Абуджийскую декларацию об обеспечении всеобщего доступа. |
| Many delegations, including my own, would want to see the proposal improved in some areas and strengthened in other areas. | Многие делегации, включая и мою собственную, хотели бы улучшить это предложение в одних областях и укрепить - в других. |
| In spite of this incident, we would still like to welcome the relative calm of the situation overall. | Несмотря на этот инцидент, мы все же хотели бы приветствовать относительное спокойствие ситуации в целом. |
| We would have preferred to see agreement on even firmer language in that regard. | Мы хотели бы достичь договоренности в отношении еще более жесткой формулировки в этой связи. |