Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотели

Примеры в контексте "Would - Хотели"

Примеры: Would - Хотели
We would, however, like to take this opportunity to underline the main principles that guide our understanding of the resolution. Вместе с тем, мы хотели бы воспользоваться предоставленной возможностью, чтобы подчеркнуть основные принципы, которыми определяется наше понимание этой резолюции.
We would especially like to thank Joyce Kafanabo of the Permanent Mission of the United Republic of Tanzania for having facilitated the negotiations on the text. Мы хотели бы выразить особую признательность Джойс Кафанабо из Постоянного представительства Объединенной Республики Танзания за содействие проведению переговоров по этому тексту.
Those who take objection to that are perhaps States that would want to remain in the position in which they are considered to be superior to everyone else. Против этих предложений выступают государства, которые хотели бы сохранить за собой привилегии, дающие им превосходство над всеми остальными.
We would also like to pay a glowing tribute to Mr. Kofi Annan for his accomplishments during his mandate as Secretary-General. Мы также хотели бы воздать дань глубокого уважения г-ну Кофи Аннану за достигнутые им успехи в ходе выполнения им своих полномочий в качестве Генерального секретаря.
We would also like to commend you for continuing the measures taken by your predecessors to improve the effectiveness of the methods of work of the Committee. Мы также хотели бы воздать Вам должное за продолжение мер, начатых Вашими предшественниками в целях повышения эффективности методов работы Комитета.
Through you, Sir, we would also like to congratulate the Government of South Africa on taking the initiative on the protection force and on their commitment to it. Мы также хотели бы через Вас поблагодарить правительство Южной Африки за его инициативу по созданию сил защиты и приверженность ее осуществлению.
We would also like to support Ambassador Mary Whelan's proposal to have an NGO statement on International Women's Day in the CD. Мы также хотели бы поддержать предложение посла Мэри Уилан на тот счет, чтобы заслушать на КР заявление НПО по случаю Международного женского дня.
We would also like to welcome Mr. Mari Alkatiri, and to express to him Tunisia's support for all that is being accomplished in East Timor. Мы также хотели бы приветствовать г-на Мари Алкатири и выразить от имени Туниса поддержку всему, что было достигнуто в Восточном Тиморе.
And peace, as I would emphasize once again, is the only road to security. А мир, как мы хотели бы еще раз подчеркнуть, - это единственный путь к обеспечению безопасности.
At the same time, we would wish to have our views known during such consultations. В то же время мы хотели бы, чтобы наши мнения также были выслушаны в ходе таких консультаций.
Over 90 per cent of clients expressed satisfaction with the designers and indicated that they would work with the same designer again. Свыше 90 процентов опрошенных были довольны работой с дизайнерами и указали, что они хотели бы вновь сотрудничать с этим же дизайнером.
We would also like to take a moment to thank a few of the many partners that have assisted Palau this past year. Мы хотели бы также поблагодарить нескольких из наших многих партнеров, которые оказали нам помощь в истекшем году.
We would also like to express our views on the major questions that the United Nations will be dealing with in the session that is now opening. Мы хотели бы также высказать наши мнения по основным вопросам, которые Организация Объединенных Наций будет обсуждать на открывающейся сессии.
We would also need to see a mechanism established for the Conference to carry its work forward in a consistent fashion throughout the year. Мы хотели бы также, чтобы на Конференции был создан механизм, позволяющий продолжать ее работу последовательным образом на протяжении всего года.
We would urge the Council to fully explore all those practical options, which may assist in enhancing the success of the inspection process. Мы хотели бы настоятельно призвать Совет всесторонне изучить эти практические предложения, которые могли бы содействовать обеспечению успеха инспекционного процесса.
We would emphasize that our agreement to a procedural resolution this year does not detract from our continuing support for the Agency's important work. Мы хотели бы подчеркнуть, что наше согласие в этом году поддержать резолюцию процедурного характера отнюдь не означает, что мы стали меньше поддерживать важную работу Агентства.
All those visited stated that they wanted to modernize their services and that they would welcome training and equipment support from the international community. Все страны, которые посетил Комитет, заявили, что они хотели бы модернизировать свои службы, что они с удовлетворением воспользуются поддержкой международного сообщества в плане организации подготовки и поставки технических средств.
We have also come to appreciate that there are many features of globalization that we would not wish to see ended. Мы также поняли, что не хотели бы положить конец многим тенденциям в развитии глобализации.
They asked whether there were programmes to encourage agricultural co-operatives, which would be a way for women to become economically independent. Они также хотели знать, осуществляются ли какие-либо программы содействия созданию сельскохозяйственных кооперативов, которые могли бы обеспечить экономическую независимость женщин.
We would also like to pay tribute in this respect to friendly European countries and other international bodies concerned with the settlement of the crisis. В этой связи мы хотели бы также воздать должное дружественным европейским странам и другим международным органам, которые содействуют урегулированию этого кризиса.
We would therefore like to ask the parties to the conflict to overcome their differences and work towards the return of a just and lasting peace. Поэтому мы хотели бы обратиться к сторонам в конфликте преодолеть свои разногласия и работать в интересах установления справедливого и прочного мира.
We would particularly like to support the presence of the Secretary-General at the Fourth Conference, in Cotonou, Benin, next week. Мы особо хотели бы поддержать присутствие Генерального секретаря на четвертой Конференции, которая пройдет на следующей неделе в Котону, Бенин.
We would also like to thank him for presenting States with ideas on policy-oriented action and decisions based on the report's recommendations. Мы также хотели бы поблагодарить его за то, что он ознакомил государства с идеями относительно осуществления мер по реализации стратегии и решений, основанных на рекомендациях доклада.
We would therefore like to illustrate below what information we collect and how we handle it. Поэтому ниже мы хотели бы пояснить Вам, какую информацию мы собираем и как мы с ней обращаемся.
Furthermore, the Romans will be compelled by hunger to do many things they would prefer not to do. Так и римлян голод заставит сделать многое, чего бы они не хотели».