Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотели

Примеры в контексте "Would - Хотели"

Примеры: Would - Хотели
We would recall here Ukraine's commitment to close down the Chernobyl nuclear installations by the year 2000. В этой связи мы хотели бы напомнить о принятом Украиной обязательстве закрыть к 2000 году ядерные установки в Чернобыле.
We would urge all other countries to implement the Protocol as soon as possible. Мы хотели бы призвать все другие страны осуществить протокол в самое ближайшее время.
We would also propose that the First Committee's agenda be rationalized. Мы также хотели бы предложить рационализировать повестку дня Первого комитета.
The Chairman of the Trade and Development Board said that two members of the Board would address questions to the panel. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ СОВЕТА ПО ТОРГОВЛЕ И РАЗВИТИЮ говорит, что два члена Совета хотели бы задать свои вопросы участникам дискуссионной группы.
We would also like to call upon all members to extend their support to the same. Мы хотели бы также призвать других членов Ассамблеи оказать ему свою поддержку.
We would also like to raise the issue of bringing violators to justice. Мы также хотели бы затронуть проблему привлечения преступников к суду.
We would also like to thank Foreign Minister of Somalia Mohamed Omaar and African Union Commissioner Lamamra for their statements. Мы также хотели бы поблагодарить министра иностранных дел Сомали г-на Мохамеда Омара и Комиссара Африканского союза Ламамру за их выступления.
We would also like to note that we share his concerns about the safety and security of civilians in several conflict zones. Мы хотели бы отметить, что мы разделяем его обеспокоенность по поводу безопасности и защищенности гражданских лиц в ряде зон конфликтов.
We would also like to take this opportunity to wish Ambassador Butagira every success in the future. Мы также хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы пожелать послу Бутагире всяческих успехов в будущем.
We would also like to express our gratitude for Ambassador Jurica's dedicated leadership. Мы также хотели бы выразить свою признательность послу Юрице за целеустремленное руководство.
We would very much appreciate the views of his Government on those issues as well as on other aspects of the draft text. Мы очень хотели бы услышать о позиции его правительства по эти вопросам, а также по другим аспектам текста проекта.
However, we would caution that such activities not impinge upon the Court's valuable time and scarce resources. Однако мы хотели бы высказать пожелание, чтобы такая деятельность не отнимала у Суда слишком большую часть его ценного времени, а также и без того скудных ресурсов.
In that regard, we would support further efforts through appropriate arrangements in that vitally important area. В этой связи мы хотели бы выступить в поддержку дополнительных усилий в рамках соответствующих договоренностей в этой жизненно важной области.
Amongst these recommendations, we would mention, first, improved development planning and better coordination of international assistance. Среди этих рекомендаций мы хотели бы в первую очередь упомянуть о необходимости улучшить планирование развития и обеспечить координацию международной помощи.
We would also like to acknowledge the strong support provided by the Secretariat to the Working Group. Мы хотели бы также поблагодарить Секретариат за решительную поддержку, которую он оказывает Рабочей группе.
Among those factors we would mention human rights, socio-economic development, demography, equality between men and women and democracy. Среди этих факторов мы хотели бы отметить права человека, социально-экономическое развитие, демографию, равенство между мужчинами и женщинами и демократию.
We would also like to thank all the members of the Secretariat staff for their efforts and their support for our work. Мы хотели бы также выразить признательность всем сотрудникам Секретариата за их усилия в поддержку нашей работы.
We would therefore have to await the evolution of a broad consensus in order to realize our desire to sign the CTBT. Поэтому мы хотели бы подождать, пока сформируется широкий консенсус для реализации нашего желания подписать ДВЗЯИ.
The amendments which the judges would propose to this end are set out in appendix III to President Jorda's report. Поправки, которые судьи хотели бы предложить с этой целью, изложены в добавлении III к докладу Председателя Жорды.
We would also like to thank countries that will join the list of sponsors. Мы хотели бы также поблагодарить страны, которые присоединятся к числу авторов проекта резолюции.
We would also like to express our support for the work of the Disarmament Commission in the area of confidence building measures. Мы хотели бы также выразить нашу поддержку работы Комиссии по разоружению в области мер укрепления доверия.
We would ask the High Representative to continue his efforts. Мы хотели бы просить Высокого представителя продолжать свои усилия.
This procedure would also facilitate the participation of a larger number of countries that are interested in following the development of new standards. Данная процедура также облегчит участие более значительного числа стран, которые хотели бы следить за разработкой новых стандартов.
We would also note the importance of attention to the particular needs and contributions of women in DDRR programmes. Мы хотели бы также отметить важность уделения внимания особым потребностям и вкладу женщин в осуществление программ РДРР.
We would also like to thank your predecessor, the Chinese Ambassador, on his presidency of the Council. Мы хотели бы также поблагодарить Вашего предшественника - посла Китая, - который выполнял обязанности Председателя Совета.