Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотели

Примеры в контексте "Would - Хотели"

Примеры: Would - Хотели
We would also urge the resumption of dialogue as a basis for a peaceful, just and lasting settlement. Мы хотели бы также настоятельно призвать к возобновлению диалога в качестве основы для мирного, справедливого и прочного урегулирования.
Its withdrawal was not a voluntary démarche for peace, as some would have it. Уход Израиля вовсе не был добровольным демаршем в интересах мира, как некоторые хотели бы это представить.
Most participants, we would point out, come from countries with which Cuba enjoys normal diplomatic relations. Мы хотели бы отметить, что большинство участников проекта составляют граждане стран, с которыми Куба поддерживает нормальные дипломатические отношения.
We would hope to gain understanding so as to be able to take better action, but without engaging in justification. Мы хотели бы надеяться на достижение понимания, что обеспечит принятие более эффективных мер, а не заниматься оправданием.
We would suggest further rationalization of the contents through the elimination of all sections containing records of meetings and catalogues of documents. Мы хотели бы предложить продолжить процесс дальнейшей рационализации его содержания посредством устранения всех разделов, которые содержат отчеты о заседаниях и перечни документов.
We would also like to reiterate the importance of strengthening peace efforts in the Central African Republic. Мы также хотели бы вновь обратить внимание на важность усилий по укреплению мира в Центральноафриканской Республике.
Yet, we would want to see more substantive and tangible progress in the protection of human rights and political freedoms. Тем не менее, мы хотели бы видеть более существенный и ощутимый прогресс в области защиты прав человека и политических свобод.
The Special Rapporteur understands that some of those parties would want to be re-registered. Насколько понимает Специальный докладчик, некоторые из этих партий хотели бы перерегистрироваться.
We would also like to thank Mr. Annabi for his comprehensive briefing upon his return from East Timor. Мы также хотели бы поблагодарить г-на Аннаби за его всеобъемлющий брифинг, устроенный по возвращении из Восточного Тимора.
We would have liked to hear Mr. Annabi brief us on this. Мы хотели бы услышать мнение г-на Аннаби по этому вопросу.
We would also like to thank Ms. Fréchette and Mrs. Robinson for their valuable contributions this morning. Мы также хотели бы выразить признательность г-же Фрешетт и г-же Робинсон за те важные заявления, с которыми они сегодня выступили.
We would also provide free retroviral therapy to 30,000 patients annually. Мы хотели бы также ежегодно обеспечивать бесплатной ретровирусной терапией 30000 пациентов.
We would, however, want to see more detailed information on this issue. Однако мы хотели бы получить по этому вопросу более подробную информацию.
We would also like to thank the Bangladeshi presidency for taking the initiative to hold an important debate on conflict prevention. Мы хотели бы также воздать должное делегации Бангладеш за инициативу по проведению важных прений по вопросу предотвращения конфликтов.
We would suggest the establishment of an international fund under United Nations auspices that could help eradicate poverty and halve its incidence by 2015. Мы хотели бы предложить создать под эгидой Организации Объединенных Наций международный фонд, который бы содействовал искоренению нищеты и сокращению ее вполовину к 2015 году.
We would request here a strengthening of assistance to MINURCAT to enable it to easily deploy in its area of operations. Мы хотели бы обратиться с просьбой увеличить помощь МИНУРКАТ, чтобы позволить ей беспрепятственно развернуть свои силы в ее зоне операций.
We would also like to join other members of the Council in expressing our concern at the worsening of the humanitarian situation in the country. Мы хотели бы также присоединиться к другим членам Совета и выразить нашу озабоченность обострением гуманитарной ситуации в стране.
We would echo the views expressed by Jamaica and Colombia in this regard. Мы хотели бы поддержать точку зрения, высказанную Ямайкой и Колумбией в этой связи.
We would also like to join our colleagues in welcoming warmly President Kagame to this meeting. Мы хотели бы также присоединиться к своим коллегам и тепло приветствовать на заседании президента Кагаме.
We would urge all delegations to extend all possible support to the Secretary-General for their implementation. Мы хотели бы призвать все делегации оказать всестороннюю поддержку Генеральному секретарю в их осуществлении.
We would also underscore the importance of a pre-assessment of the humanitarian impact of sanctions. Мы хотели бы подчеркнуть также важное значение предварительной оценки гуманитарных последствий санкций.
Two delegations wanted to know how pilot projects would be scaled up. Две делегации хотели бы знать, как пилотные проекты будут преобразованы в крупномасштабные.
We would also in particular note its analysis of the impact of armed conflict on children. Мы хотели бы также, в частности, отметить его анализ последствий вооруженных конфликтов для детей.
We would also like to reiterate our confidence and pleasure in your initiatives and leadership. Мы хотели бы также подтвердить наше доверие к вам и удовлетворение в связи с вашими инициативами и руководством.
We would encourage other States to support the United Nations in this regard. Мы хотели бы призвать другие государства поддержать Организацию Объединенных Наций в этой связи.