| We agreed that we would look for Ferdinand, it is not the time to read. | Мы хотели поискать Фердинанда, а не рассматривать журналы. |
| Remember when you wouldn't apologize to Walter? | Помните, Вы не хотели извиняться перед Уолтером? |
| This, you would buy at a store and take it to a party if you wanted to get big laughs. | Вы могли купить это в магазине и принести на вечеринку, если хотели хорошо посмеяться. |
| But if we did I think that you and I would want to do different things with it. | Но если бы он был... думаю, мы хотели бы по-разному с ним поступить. |
| There's a lot of men that would kill to be your boyfriend, if only for a night. | Куча мужчин хотели бы стать твоими парнями, хотя бы на один вечер. |
| Well, if you wanted to be alone you would have stayed in your quarters. | Ну, если бы Вы хотели побыть в одиночестве, Вы бы скорее остались в своей каюте. |
| If you really wanted to go to trial, you wouldn't be offering... | Если бы Вы хотели вернуться в суд, Вы бы не предлагали... |
| You wouldn't have us compromise the truth out of some misplaced deference to family connections? | Вы бы не хотели поставить правду под угрозу из-за какого-то неуместного уважения к семейным узам? |
| I knew people would kill for what I know but not like this. | Я знаю, люди хотели бы убить за то, что я знаю, но не так. |
| But if these two sailors were smugglers, what would they want with the Doctor? | Но если эти два моряка были контрабандистами, что они хотели от Доктора? |
| I mean, you'd think the citizens of this town would want to distance themselves from the relation of a convicted felon. | Я имею в виду, можно подумать, что граждане этого города хотели бы дистанцироваться из соотношения уголовником. |
| We wanted to work out a payment plan for the rest, but she wouldn't tell us who you were. | Мы хотели обсудить план дальнейших выплат, но она не сказала, как вас найти. |
| They would have taken her every which way and left her there with her throat cut open. | Они бы поимели её, как хотели, а потом бросили там, с перезанным горлом. |
| Calm down, if they wanted to get me, they would've done it ages ago. | Да успокойся, если б они хотели меня взять, то давно бы уже это сделали. |
| Because I thought Henry and Olive would want to see the boys at all their different ages. | Потому что я думала, что Генри и Оливия хотели бы видеть мальчиков На всех годах их жизни. |
| Let's just say it's a subject we would rather not have anyone explore. | Скажем так, это тема, которую мы не хотели бы, чтобы кто-то исследовал. |
| Everyone at the club wanted to come, but Murray wouldn't let us take off at the same time. | Все в клубе хотели прийти, но Мюррей не отпустил бы всех в одно и то же время. |
| I mean, we were two scrappy, hungry kids so desperate to make something out of ourselves when everyone said that we wouldn't. | Мы были простыми бедными детишками, которые отчаянно хотели добиться чего-то в этой жизни, когда никто в нас не верил. |
| We would, of course, never wish to imply that an Indian life is worth more or less than another. | Мы, конечно, не хотели бы сказать что жизнь индийца стоит больше или меньше чем кого-то другого. |
| Cody and I would just like to say thank you for the big send off, and for investing your hard-earned money in us. | Мы с Коди просто хотели поблагодарить вас за добрые пожелания и за то, что вложили в нас свои деньги, заработанные тяжким трудом. |
| And you wouldn't give it back? | И вы не хотели ее возвращать? |
| To uncover the truth, you would take him to the bench at the beach you trained at. | Чтобы раскрыть правду, вы хотели привести его к скамейке у тренировочного пляжа. |
| There were certain teachers who would hurt the children anyway they could | Там нас встретили учителя, которые Издевались над нами, как хотели, |
| Come on. W-when I was a kid, my mom was sick, and no one told me because they knew I would get upset. | Когда я была маленькой, моя мама заболела, но мне никто не говорил, потому что не хотели меня расстраивать. |
| Was it because of my miserable appearance that you wouldn't? | Стало быть, вы не хотели пойти со мной из-за моего жалкого вида? |