Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотели

Примеры в контексте "Would - Хотели"

Примеры: Would - Хотели
We would not like that to happen. Мы не хотели бы, чтобы это произошло.
We would also like to see the perennial problem of commodity price fluctuations given much greater attention. Мы также хотели бы, чтобы больше внимания уделялось постоянной проблеме колебаний цен на сырьевые товары.
We would also like to see those exchanges reflected in the annual report. Мы хотели бы также, чтобы результаты такого обмена мнениями отражались в ежегодном докладе.
We would also particularly emphasize the potential contribution of nations that have experienced post-conflict recovery. Мы хотели бы также особо подчеркнуть важность потенциального вклада тех стран, которые пережили период постконфликтного восстановления.
We would also like to express our appreciation for the contributions of the two Tribunals to bringing those responsible to justice. Мы хотели бы также выразить признательность за вклады двух трибуналов в привлечении виновных к ответственности.
However, the Committee members would probably not wish to become too actively involved at that stage. Однако члены Комитета на этой стадии, вероятно, не хотели бы быть вовлечены слишком активно.
We would strongly urge objectivity and fairness in treating all situations that affect children in armed conflict. Мы хотели бы твердо и настоятельно призвать к применению подхода на основе объективности и справедливости при рассмотрении всех ситуаций, негативно сказывающихся на положении детей в вооруженных конфликтах.
We would urge States to take a close look at the recommendations put forward by the Group. Мы хотели бы призвать государства пристально рассмотреть рекомендации, подготовленные Группой.
We would also like to congratulate the Member States that promoted this initiative. Мы хотели бы также выразить признательность тем государствам-членам, которые выступили с этой инициативой.
We would also like to recognize the first anniversary of the adoption of Kosovo's Constitution on 15 June. Мы хотели бы также отметить первую годовщину принятия 15 июня конституции Косово.
We would also like to underline the need for adequate technical and financial assistance to United Nations members in implementing provisions of the resolution. Мы хотели бы также подчеркнуть потребность в адекватной технической и финансовой помощи членам Организации Объединенных Наций в осуществлении положений этой резолюции.
We would also like to insist that prevention and coordination apply to all humanitarian situations, including those that generate refugees. Мы хотели бы также подчеркнуть тот факт, что предупреждение и координация имеют важное значение для всех гуманитарных ситуаций, включая те из них, которые порождают потоки беженцев.
We would stress here that these reforms are part of a process that must be carefully planned and executed. Мы хотели бы подчеркнуть здесь, что эти реформы являются частью процесса, который необходимо тщательно планировать и осуществлять.
We would strongly urge increasing the momentum towards tackling the central structural issue of voting power. Мы хотели бы решительно призвать к наращиванию динамики для решения ключевого вопроса о полномочиях при голосовании.
We would also like to thank all delegations that have shown flexibility and support in discussions on the proposal. Мы хотели бы также поблагодарить все делегации, которые проявили гибкость и оказали поддержку в ходе дискуссий по этому предложению.
They are also invited to single out specific topics in relation to urban transport that they would wish to see addressed in particular. В частности, им также предлагается указать связанные с городским транспортом конкретные темы, которые они хотели бы обсудить.
A few States would want to restrict the ban to future production. Несколько государств хотели бы ограничить запрет будущим производством.
We would also like to take this opportunity to express our good wishes to the three Ambassadors who are going to leave us. Пользуясь случаем, мы также хотели бы выразить добрые пожелания трем послам, которые нас покидают.
We would just like to know what the situation is. Мы просто хотели бы знать, какова сейчас ситуация.
In this connection we would first like to refer to paragraphs 111-116 of the previous report and to some constitutional principles. В этой связи мы хотели бы сослаться на пункты 111-116 предыдущего доклада и ряд конституционных принципов.
I note that Australia's broad interpretation of peacebuilding is based on sound precedent that we would commend to all States. Я хотел бы заметить, что широкое толкование Австралией миростроительства основано на разумном прецеденте, опыт которого мы хотели бы рекомендовать всем государствам.
We would therefore like to avoid conceptual ambiguity in the Protocol. Поэтому мы хотели бы избежать концептуальной двусмысленности в этом Протоколе.
And the Netherlands would have liked to give the Secretary-General more scope to carry out his management responsibilities. Нидерланды хотели бы наделить Генерального секретаря большими полномочиями для осуществления его административных функций.
We would also commend the role the United Nations is playing in the coordination of international assistance to tsunami-affected countries. Мы хотели бы также воздать должное роли Организации Объединенных Наций в координации международной помощи странам, пострадавшим от цунами.
We would especially underline the importance of continued and concerted efforts in the fight against HIV/AIDS in all parts of the world. Мы хотели бы особо подчеркнуть важность постоянных и согласованных усилий по борьбе с ВИЧ/СПИДом во всех частях мира.