Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотели

Примеры в контексте "Would - Хотели"

Примеры: Would - Хотели
It included an indicative list of what the general membership would wish to see included in the Council's reports. Она содержала примерный перечень того, что все члены хотели бы видеть в докладах Совета.
We would also like to commend the Agency for its ongoing assistance in ensuring the plant's safe operation. Мы также хотели бы воздать Агентству должное за оказываемую им на постоянной основе помощь в обеспечении безопасного функционирования станции.
We would wish to see international cooperation with our country resumed without further delay. Мы хотели бы восстановить сотрудничество международного сообщества с нашей страной без всякого промедления.
We would therefore like to see arrears owed to the Organization paid in full, on time and without preconditions. Поэтому мы хотели бы видеть, чтобы задолженность Организации была выплачена полностью, своевременно и без каких-либо предварительных условий.
We would also like to thank our colleague, Mrs. Madeleine Albright, Secretary of State of the United States. Мы также хотели бы выразить признательность нашей коллеге государственному секретарю Соединенных Штатов г-же Мадлен Олбрайт.
We would also like to underline the importance of the Board's being representative. Мы также хотели бы особо выделить значение представительности этого Совета.
We would also like to thank Mr. Klaus Töpfer on a job well done. Мы также хотели бы поблагодарить г-на Клауса Тёпфера за прекрасную работу.
We would also like to extend a warm welcome to the Foreign Minister of Uganda for his participation here today. Мы также хотели бы выразить наши теплые приветствия министру иностранных дел Уганды за его участие в сегодняшнем заседании.
We would also like to acknowledge the excellent contribution made by Costa Rica. Мы хотели бы также по достоинству оценить и великолепный вклад, внесенный в работу Совета Коста-Рикой.
We are fully supportive of all his assessments and would simply like to add a few supplementary comments. Мы полностью поддерживаем все его оценки и хотели бы просто высказать несколько дополнительных замечаний.
We would also like to reiterate our deep appreciation for the adoption of the Statute of the International Criminal Court at the Diplomatic Conference in Rome. Мы хотели бы также подтвердить наше глубокое удовлетворение принятием Статута Международного уголовного суда на Дипломатической конференции в Риме.
We would welcome further improvements, particularly the streamlining of agendas, the reduction of duplication and better coordination between bodies dealing with similar issues. Мы хотели бы видеть дальнейшие улучшения, в частности упорядочение повестки дня, сокращение дублирования и лучшую координацию деятельности различных органов, занимающихся рассмотрением схожих вопросов.
However, we would not want to prejudge in any way the exact appearance of a final treaty before we have begun negotiations. Однако мы не хотели бы каким-либо образом предопределять конкретный облик окончательного договора до начала переговоров.
We would encourage you to continue your efforts. Мы хотели бы призвать Вас продолжить Ваши усилия.
Thus, the Nordic countries would suggest a consideration of an adjustment of the suggested criteria. Таким образом, страны Северной Европы хотели бы вынести на рассмотрение предложение о внесении изменений в предлагаемые критерии.
The Committee would welcome further information on the consultation mechanisms for consular protection available to Central American countries as members of the Regional Conference on Migration,. Члены комитета также хотели бы получить дополнительную информацию в отношении механизмов консультаций в целях обеспечения консульской защиты для стран Центральной Америки, являющихся членами Региональной конференции по вопросам миграции.
We would also like to express appreciation for the amendments that were accepted, through which part of the text became more balanced. Мы хотели бы также выразить признательность за поправки, которые были приняты и благодаря которым часть текста стала более сбалансированной.
We would request the Ambassador to pass on our sincerest condolences. Мы хотели бы попросить посла передать наши искренние соболезнования.
We would once again like to draw the Council's attention to the importance of combating drug production. Мы хотели бы вновь привлечь внимание членов Совета к важности ведения борьбы с производством наркотиков.
We would be happy to have firm assurances in this matter. Мы хотели бы получить твердые заверения в этом отношении.
We would, however, like to sound a note of caution in that regard. Однако мы хотели бы высказать в этой связи предостережение.
We would also like to thank the three Vice-Chairmen - Ambassadors Valdivieso, Koonjul and Lavrov - for their excellent chairmanship of the subcommittees. Мы также хотели бы поблагодарить трех заместителей Председателя - послов Вальдивьесо, Кунджула и Лаврова за блестящее руководство ими работой подкомитетов.
We would wish to work out a workable set of recommendations. Мы хотели бы разработать осуществимый комплекс рекомендаций.
We would also like to thank all those who have contributed to making this study possible. Мы также хотели бы поблагодарить тех, кто способствовал подготовке этого исследования.
We would also like to warmly welcome the newly elected members of the Council and wish them further creative inspiration. Мы также хотели бы тепло приветствовать вновь избранных членов Совета и пожелать им дальнейшего творческого вдохновения в исполнении их обязанностей.