Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотели

Примеры в контексте "Would - Хотели"

Примеры: Would - Хотели
We would also like to acknowledge the presence of Mr. Cović in the Security Council today. Мы также хотели бы приветствовать присутствующего сегодня в Совете Безопасности г-на Човича.
We would also like to commend the Security Council for its action on Liberia in support of ECOWAS efforts. Мы также хотели бы выразить признательность Совету Безопасности за его действия в Либерии в поддержку усилий ЭКОВАС.
One of the issues on which the United States would particularly like to help develop effective strategies concerns marine debris. Одним из вопросов, по которому Соединенные Штаты особенно хотели бы помочь разработать эффективную стратегию, является засорение моря.
The United States would have preferred to have had its legal position taken into account. Соединенные Штаты хотели бы, чтобы их юридическая позиция была принята во внимание.
We would also like to thank the Secretary-General for providing us with a comprehensive set of reports on the various issues involved. Мы хотели бы отблагодарить Генерального секретаря за предоставленный нам комплект всеобъемлющих докладов по различным связанным с этим вопросам.
We would also like to welcome the representatives of CARE International and the International Center for Transitional Justice to our discussion today. Мы хотели бы также с удовлетворением отметить участие в наших сегодняшних прениях представителей «КЭР интернэшнл» и Международного центра по вопросам правосудия в переходный период.
We would encourage, as much as possible, a unified policy of transparency for the benefit of the general membership. Мы хотели бы призвать к проведению в максимально возможной степени единой политики транспарентности на благо всех членов.
For that reason, we would also invite others to join efforts to continue working towards its improvement and universalization. Поэтому мы хотели бы пригласить других поддержать усилия и продолжать работать над его улучшением и универсализацией.
We would expect the Security Council to follow up on this challenge. Мы хотели бы надеяться, что Совет Безопасности займется этим вопросом.
We would appreciate your advice in the difficult struggle against corruption. По сути дела, мы хотели бы воспользоваться такими советами в трудной борьбе против коррупции.
In this respect, we would welcome regular opportunities for briefings from all parts of the Secretariat. В этой связи мы хотели бы с удовлетворением отметить предоставление регулярных возможностей для проведения брифингов всеми подразделениями Секретариата.
We would also like to see gender sensitive training imparted to male civil and military personnel to foster the awareness of gender issues. Мы хотели бы также, чтобы мужчины, входящие в состав гражданского и военного компонентов миссий, проходили подготовку, включающую гендерную проблематику, с тем чтобы повысить их уровень осознания гендерных вопросов.
We would urge the international community to step up its cooperation with the International Tribunals. Мы хотели бы призвать международное сообщество активизировать свое сотрудничество с международными трибуналами.
We would also like to express our grave concern about the loss of lives and injuries of children during counter-terrorism operations. Мы хотели бы также выразить нашу глубокую озабоченность по поводу того, что в ходе контртеррористических операций гибнут и получают ранения дети.
We also note that a conventional peacekeeping operation would not be realistic in Somalia today. Мы хотели бы также отметить, что проведение сегодня обычной операции по поддержанию мира в Сомали также является нереальным.
We would especially like to refer to recommendation 57 of the implementation matrix, which demands more effective harmonization of bilateral and international initiatives. Мы хотели бы особо отметить рекомендацию 57 относительно формы осуществления, которая требует более эффективной согласованности двусторонних и международных инициатив.
We would encourage other countries to share their experiences so that we may help each other implement the provisions of those resolutions more effectively. Мы хотели бы призвать другие страны тоже поделиться своим опытом, с тем чтобы у нас была возможность помогать друг другу эффективней выполнять положения этих резолюцией.
We would urge both parties, and especially Eritrea, to engage fully with those efforts. Мы хотели бы призвать обе стороны - и особенно Эритрею - в полной мере принимать участие в этих усилиях.
We would also like to emphasize the significance of establishing accountability for crimes committed during the 1999 and 2006 crises. Мы хотели бы также подчеркнуть важность ответственности за преступления, совершенные в ходе кризисов 1999 и 2006 годов, и ее обеспечения.
In view of the importance of the draft resolution for all Governments, the sponsors hoped that it would be adopted without a vote. Учитывая важность данного проекта резолюции для всех правительств, авторы хотели бы, чтобы Комитет принял его без вынесения на голосование.
We would therefore like to express our sincere appreciation for the valuable initiative taken by President Mesić in convening this meeting. Поэтому мы хотели бы выразить президенту Месичу нашу искреннюю признательность за важную инициативу по организации этого заседания.
We would also like to propose the idea of perhaps uniting them into one single item. Мы хотели бы предложить их возможное объединение в один пункт повестки дня.
We would also like to thank the Permanent Representative of Afghanistan for his presentation to the members of the Council. Мы также хотели бы поблагодарить Постоянного представителя Афганистана за его выступление перед членами Совета.
Several countries, including Argentina, would have liked greater progress as regards an independent revision mechanism, for example. Некоторые страны, в том числе и Аргентина, хотели бы добиться большего прогресса в том, что касается независимого механизма обзора, например.
We would also like to mention the participation of Ambassador Lj in the Pacific Islands Forum meeting. Мы также хотели бы упомянуть об участии посла Лёй в заседании Форума Тихоокеанских островов.