Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотели

Примеры в контексте "Would - Хотели"

Примеры: Would - Хотели
I'm sure you would, but I'm the foreperson and I say we vote. Уверена, вы хотели бы, но здесь я решаю, и я сказала, будем голосовать.
And that is why you wanted us to cure him so fast... so he wouldn't take it out on you. И вот поэтому вы хотели, чтобы мы его быстро вылечили... чтобы он вас не обвинил.
They're dead now, and you'll never forgive yourself because neither would they? Они мертвы теперь, и ты себя никогда не простишь, потому что они бы этого не хотели?
If you had gone like you wanted, I wouldn't have had to. Если бы вы сделали, как хотели, мне не пришлось бы идти.
We wanted to devise a hinge that would allow it to rotate so the display could come up, but also not let anything into the electronics behind. Мы хотели предумать шарнир, который позволяет повернуть и открыть экран, но не позволяет ничему попасть внутрь электроники.
If we'd wanted to make money off the cows, we just would've sold them. Если бы мы хотели заработать на коровах, - мы бы их просто продали.
If we wanted to carry you off, would this chain stop us? Если бы мы хотели вас увести, разве эта цепь остановила бы нас?
Why would they want Angie to marry me of all people? Почему же они хотели чтобы Анна вышла за меня замуж?
And may I ask you why you wouldn't show it to me? Могу я спросить, почему вы не хотели показывать это мне?
If you were, why would we all spend all our time over here? Если бы ты был, почему бы все хотели проводить здесь время?
You said that you would devote yourself to science. ы хотели послужить человечеству? ћы вам в этом поможем.
My friends, they wouldn't even be seen with me, let alone, you know, hire me. Мои друзья не хотели меня видеть, не говоря уже о том, чтобы нанять на работу.
If we were to make arrests, the whole thing would end up in open court, and I know we wish to keep this matter confidential. Если бы были произведены аресты, все закончилось бы в открытом суде, а я знаю, мы хотели сохранить все в тайне.
The Kings wouldn't want you dead if you weren't trying to sell our guns behind everyone's back. Короли не хотели бы замочить тебя, если бы ты не пытался продать наши пушки у нас за спиной.
Well, you wouldn't wish do dress as a woman! Ну, вы не хотели бы одеться как женщина!
But we wouldn't be doing this if you both didn't want to get back together. Но мы бы не делали всего этого, если бы вы не хотели быть вместе.
It would be nice if we could trust adults at the workplace to behave. Мы бы хотели верить, что взрослые люди будут вести себя на работе как взрослые.
I mean, if they didn't intend to kill him... they wouldn't want to get recognized, either. Если они не собирались убивать его... вряд ли они хотели, чтоб их кто-то узнал.
But if the species has a primary biological urge to reproduce, wouldn't we all want to be parents? Но если первичная потребность биологического вида размножение, разве все мы не хотели бы стать родителями?
If Ricky and I wanted to be together, we would be together. Если бы Рики и я хотели бы быть вместе, мы были бы вместе.
That sounds like something that you would say when you're lying, either to yourself or to us. Звучит как что-то, что вы бы хотели сказать когда лгали как себе, так и нам.
Margaret and I were wondering if you would join us for dinner tomorrow night. Мы с Маргарет хотели узнать ты сможешь прийти к нам на ужин?
Why wouldn't you give it to me before, but now it's no problem? Почему раньше вы не хотели мне его давать, а сейчас без проблем?
But, if they were to spread beyond those environments, they would have to change the shape of their bodies. Но если они хотели выйти за пределы своей среды обитания, они должны были изменить форму тела.
And maybe you didn't intend to kill him, but after you shot him, you never thought your sister would go down for it. И, наверное, вы не хотели убивать его, и не думали, что за Вас может сесть Ваша сестра.