I'm sure you would, but I'm the foreperson and I say we vote. |
Уверена, вы хотели бы, но здесь я решаю, и я сказала, будем голосовать. |
And that is why you wanted us to cure him so fast... so he wouldn't take it out on you. |
И вот поэтому вы хотели, чтобы мы его быстро вылечили... чтобы он вас не обвинил. |
They're dead now, and you'll never forgive yourself because neither would they? |
Они мертвы теперь, и ты себя никогда не простишь, потому что они бы этого не хотели? |
If you had gone like you wanted, I wouldn't have had to. |
Если бы вы сделали, как хотели, мне не пришлось бы идти. |
We wanted to devise a hinge that would allow it to rotate so the display could come up, but also not let anything into the electronics behind. |
Мы хотели предумать шарнир, который позволяет повернуть и открыть экран, но не позволяет ничему попасть внутрь электроники. |
If we'd wanted to make money off the cows, we just would've sold them. |
Если бы мы хотели заработать на коровах, - мы бы их просто продали. |
If we wanted to carry you off, would this chain stop us? |
Если бы мы хотели вас увести, разве эта цепь остановила бы нас? |
Why would they want Angie to marry me of all people? |
Почему же они хотели чтобы Анна вышла за меня замуж? |
And may I ask you why you wouldn't show it to me? |
Могу я спросить, почему вы не хотели показывать это мне? |
If you were, why would we all spend all our time over here? |
Если бы ты был, почему бы все хотели проводить здесь время? |
You said that you would devote yourself to science. |
ы хотели послужить человечеству? ћы вам в этом поможем. |
My friends, they wouldn't even be seen with me, let alone, you know, hire me. |
Мои друзья не хотели меня видеть, не говоря уже о том, чтобы нанять на работу. |
If we were to make arrests, the whole thing would end up in open court, and I know we wish to keep this matter confidential. |
Если бы были произведены аресты, все закончилось бы в открытом суде, а я знаю, мы хотели сохранить все в тайне. |
The Kings wouldn't want you dead if you weren't trying to sell our guns behind everyone's back. |
Короли не хотели бы замочить тебя, если бы ты не пытался продать наши пушки у нас за спиной. |
Well, you wouldn't wish do dress as a woman! |
Ну, вы не хотели бы одеться как женщина! |
But we wouldn't be doing this if you both didn't want to get back together. |
Но мы бы не делали всего этого, если бы вы не хотели быть вместе. |
It would be nice if we could trust adults at the workplace to behave. |
Мы бы хотели верить, что взрослые люди будут вести себя на работе как взрослые. |
I mean, if they didn't intend to kill him... they wouldn't want to get recognized, either. |
Если они не собирались убивать его... вряд ли они хотели, чтоб их кто-то узнал. |
But if the species has a primary biological urge to reproduce, wouldn't we all want to be parents? |
Но если первичная потребность биологического вида размножение, разве все мы не хотели бы стать родителями? |
If Ricky and I wanted to be together, we would be together. |
Если бы Рики и я хотели бы быть вместе, мы были бы вместе. |
That sounds like something that you would say when you're lying, either to yourself or to us. |
Звучит как что-то, что вы бы хотели сказать когда лгали как себе, так и нам. |
Margaret and I were wondering if you would join us for dinner tomorrow night. |
Мы с Маргарет хотели узнать ты сможешь прийти к нам на ужин? |
Why wouldn't you give it to me before, but now it's no problem? |
Почему раньше вы не хотели мне его давать, а сейчас без проблем? |
But, if they were to spread beyond those environments, they would have to change the shape of their bodies. |
Но если они хотели выйти за пределы своей среды обитания, они должны были изменить форму тела. |
And maybe you didn't intend to kill him, but after you shot him, you never thought your sister would go down for it. |
И, наверное, вы не хотели убивать его, и не думали, что за Вас может сесть Ваша сестра. |